—«Сияй всегда и везде! С Днем рождения! Лиам Бэйкер». .. — Джессика аккуратно отщипнула край корочки и, убедившись, что поблизости нет случайных студентов, протянула кусочек коту. — Ну что, Фелинор... Пицца в честь моего двадцатилетия. Не так пафосно, как на вечеринках в элитных кругах, но, по-моему, очень даже неплохо.
Демон с достоинством принял подношение.
— М-м-м, парнишка знает толк в углеводах, — Фелинор зажмурился, пережевывая угощение. — Твой булочник вложил сюда столько сочувствия, что я почти чувствую изжогу от его доброты. Но, признаю, это лучше, чем глотать пыль в библиотеке. Твои эмоции сейчас… спокойные. С легким привкусом томата и благодарности. Весьма недурно.
Джессика сделала большой укус и устремила взгляд к темнеющему небу. Слова Лиама про то, что она «достойна тепла», эхом отдавались внутри, вытесняя ядовитые замечания Элен. Здесь, в этом сквере, даже наедине со странным хранителем простая с виду пицца пепперони казалась ей самой вкусной едой в мире. Так она прониклась теплом, что довольно улыбнулась и облокотилась на спинку лавочки, пережевывая очередной кусок.
— Тишина — это хорошо, — демон лениво потянулся, вонзив когти в деревянное сиденье скамьи. — Но не обольщайся. Вечер еще не закончился. Слышишь? Этот звук… он не похож на шелест листьев.
Миллер проглотила кусок и прислушалась. Издалека, со стороны главных ворот, нарастал низкий, хищный гул мощного двигателя, а через несколько минут вдали завиднелся знакомый силуэт…
Глава 11
Глава 11
Чем больше Джессика смотрела в ту сторону, тем отчетливее понимала, кто идет. Стивен… Он выглядел уставшим, его волосы были слегка всклокочены, а пальто расстегнуто, но, стоило ему увидеть знакомую одинокую фигуру с коробкой пиццы на коленях, как на его лице отразилось невероятное облегчение.
Лэнгфорд остановился в паре шагов, переводя взгляд то на подругу, то на открытую коробку с остатками пепперони.
— Джессика? — он едва заметно улыбнулся, и в его голосе прозвучало искреннее недоумение. — Я приехал в общежитие, и Бриджит рассказала, что недавно видела тебя здесь.
— Привет, Стив, — Миллер отложила недоеденный кусок и отвела в сторону растерянный взгляд. Идеальный план по ужину в одиночестве на лавочке с треском провалился… — Я думала, ты приедешь завтра. С делами дома все решилось?
— Решилось, хотя без трудностей не обошлось, — он аккуратно присел рядом и принюхался. — Пахнет чертовски аппетитно, но ты выбрала довольно необычное место для ужина. Что-то случилось? Или просто решила устроить «праздник живота»?
Стив кивнул на пиццу, и на мгновение в его глазах мелькнула тень брезгливости. Еда из картонной коробки в общественном парке явно не вписывалась в его ритм жизни, но он тут же мастерски скрыл это за мягким смешком.
Джессика почувствовала, как щеки обдает жаром, и невольно прикрыла коробку ладонью, словно пытаясь спрятать остатки пиццы от его пронзительного взгляда. На фоне Лэнгфорда «ужин» в компании бездомного кота выглядел почти вызывающе просто.
— Да нет, ничего не случилось, — она постаралась придать голосу уверенности, хотя сердце в груди отбивало чечетку. И только монетка Лиама в кармане успокаивала знакомой прохладой. — Просто… у меня сегодня день рождения. Решила, что в тишине парка будет уютнее, чем в шумной столовой.
Стивен замер на мгновение, его взгляд смягчился.
— Твой день рождения? — переспросил он, и в его голосе послышалось искреннее (или очень похожее на то) сожаление. — А я приехал с пустыми руками и рассказами о скучных семейных буднях… Почему ты не сказала раньше?
Он тут же подался вперед, сокращая дистанцию так, что Джессика почувствовала тепло, исходящее от его кашемирового пальто.
— Прости меня. Я был так зациклен на этих семейных разборках, что даже и подумать не мог о возможном празднике. Но знаешь… — он слегка улыбнулся, и в его глазах промелькнула искорка азарта. — Кажется, это судьба, что я приехал именно сейчас. Собирайся, мы едем праздновать. Оставь пиццу здесь. У меня есть идея получше, как скрасить твой мрачный вечер.
Он потянулся к коробке, явно намереваясь оставить её на лавке, но Джессика мягко, но решительно перехватила угощение.
— Нет, Стив. Я унесу ее к себе в комнату. Мне все равно нужно переодеться.
Стивен удивленно приподнял бровь, но тут же галантно отступил и кивнул в сторону парковки.
— Как пожелаешь. Идем к парковке — подвезу тебя до общежития и подожду у входа. Как выйдешь, поедем в одно чудесное место, достойное стать завершением этого вечера.
Спустя несколько минут Миллер младшая уже бежала по лестнице, прижимая к груди еще теплую коробку. Она вошла в комнату и бережно положила пиццу на стол. В нос ударил густой, дразнящий аромат базилика и копченой колбаски. Лиам не просто добавил сыра — он выложил из кусочков пепперони кривоватое, но безошибочно узнаваемое число «20» прямо в центре.
«С днем рождения, Джессика», — пронеслось у неё в голове его низким, честным голосом. Вспомнился ей и разговор с папой — его усталость, любовь и то, как он просил её «отметить как следует». В любой другой день она бы, наверное, действительно просидела весь вечер за вкусняшками, но раз подвернулся случай…
Взгляд невольно упал на шкаф. Там, в чехле из химчистки, висело единственное по-настоящему дорогое платье, с любовью купленное ей отцом в «Гранд Плаза».Изумрудный шелк мерцанием зазывал ее в мир, где не считают сверхурочные и не носят еду в картонных коробках...
— Ну что, золушка? — Феликс материализовался на столе, бесцеремонно обнюхивая коробку с «подарком» из пиццерии. — Твой булочник подарил тебе сытость и правду. А тот, кто ждет внизу, предлагает тебе хрустальные туфельки, которые, скорее всего, жмут. Чей вкус тебе ближе сегодня? Жирного сыра или игристого вина?
Несколько секунд подопечная демона смотрела на вешалку и потом решилась.
— Мне желали провести этот вечер с теплом и уютом. Но ведь уют бывает не только на лавочке в сквере, правильно? От одного раза в честь праздника ничего страшного не будет. И нам со Стивом все равно нужно обсудить дальнейшие отношения… А теперь отвернись!
— Пф-ф, и чего я там за тысячи лет жизни не видел… — Фелинор недовольно фыркнул и шустро занырнул в свое кошачье укрытие. Только пушистый черный хвост торчал. — Довольна? Мне совсем ничего не видно, честно!
Надев платье и застегнув молнию, Джессика накинула плащ и задержалась у стола. Сочная пицца так и манила съесть еще немного… Невозможно удержаться! Пришлось отломить маленький кусочек и расправиться с ним, чтобы успокоить аппетит.
— Остальное на потом, — прошептала она, накидывая пальто. — Не в моих правилах избавляться от подарков. Особенно таких вкусных!
Выключив свет, Миллер младшая вздохнула для храбрости и вышла, оставив в темноте комнаты аромат пепперони.
Стивен, прислонившийся к капоту спорткара, на секунду потерял дар речи при виде подруги. Джессика выглядела ошеломительно, как и на вечеринке первокурсников. Платье идеально подчеркивало её фигуру, а распущенные каштановые волосы мягко ложились на плечи...
— Вау, — в его взгляде сверкнула хищная искорка. — Такая же очаровательная, как и в прошлый раз… Ну что, едем?
— Едем, — выдохнула Джесс, чувствуя, как прохладный шелк платья ласкает кожу под пальто.
Лэнгфорд мгновенно пришел в себя и с поистине королевским изяществом открыл перед ней тяжелую низкую дверцу пассажирского сиденья. В салоне пахло дорогой кожей, успехом и знакомым парфюмом, который дурманил голову сильнее любого вина. Автоматические стекла поднимались и опускались от одного легчайшего прикосновения к сенсорной кнопке, а при мысли о возможной цене сиденья, на котором она сейчас сидит, Миллер младшей становилось слегка не по себе. Любое такси по тарифу «Комфорт» в Оук-Ридже выглядело изнутри во сто крат проще этого дорогущего салона…
«О-о-о, — Фелинор просочился сквозь закрывающееся окно и устроился на заднем сиденье. — Смотри, Миллер, как он на тебя косится. Твое зеленое платье в сочетании с запахом пепперони, который ты притащила на губах — это просто взрывная смесь. Я прямо чувствую, как у него шестеренки в мозгах шевелятся в поисках "разгадки" твоей тайны».