Джесс аккуратно открыла коробку и показала другу содержимое. Внутри действительно лежали салфетки, но не совсем чистые. Здесь Миллер бережно хранила каждое послание Лиама из «Сrust Crumb», с самой первой встречи. Открытки, милые пожелания и салфетки с теплыми словами — получилась небольшая, но наполненная теплом коллекция.
Лиам удивленно замер, глядя на содержимое. Каждое «Хорошего дня, Джесс», каждое «Улыбнись, Миллер» и милые пожелания, которые он тайком оставлял на салфетках при заказе, были здесь. Она не выбросила ни одного из них.
Парень растерянно моргнул, чувствуя, как к горлу внезапно подкатил ком, а на сердце стало невероятно тепло.
— Ты… ты всё это сохранила? — тихо, с глухой и нежной дрожью в голосе спросил он.
— Все до единой, — Джесс шмыгнула носом, но на её бледных губах уже играла самая искренняя и светлая улыбка. — В самые паршивые дни, когда казалось, что всё, скоро капут, я открывала эту коробку и рассматривала надписи. Твои слова всегда меня спасали, Лиам. Как хорошо, что этот домик… — она бережно закрыла крышку и прижала коробку к груди. — Домик моих воспоминаний о новой жизни остался цел.
Лиам не выдержал. Он мягко рассмеялся и взял из коробки еще одну салфетку, самую «свежую», с улыбкой дописал к пожеланию еще одну надпись и вложил салфетку в ладонь подруги.
Джессика опустила взгляд на знакомый размашистый почерк. Ниже старых слов аккуратными, еще влажными чернилами было выведено:
«Хватит быть просто друзьями, Миллер. Ты станешь моей девушкой?»
Джесс замерла. Сердце пропустило удар, а буквы на мгновение размылись из-за новой волны подступивших слез, но на этот раз — слез абсолютного, безграничного счастья. Она медленно подняла глаза на Лиама. Тот смотрел на неё с замиранием сердца, открыто и преданно, и ждал её ответа.
Вместо тысячи слов Джессика просто крепко обняла его за шею, беззвучно кивнула и уткнулась носом в его плечо. От прежних страхов не осталось и следа. В этой уютной гостиной у камина, окруженная его непробиваемой заботой, она наконец-то обрела своё настоящее счастье. И теперь её уже никто не мог назвать бесполезной или ненужной.
— Конечно, Лиам! «Да», «да» и сотню раз «Да»!
Эпилог
Эпилог
Знакомый пейзаж, ярко сияющий в золотистых лучах июньского солнца, сегодня радовал как никогда. Родной Оук-Ридж дышал уютом, а новенькая деревянная веранда, по которой Джесс сейчас прогуливалась, пахла свежей краской и лаком. Стрелки на часах неумолимо близились к полудню — к моменту, когда придет время распахнуть двери для первых гостей. С каждой минутой сердце Джессики билось всё быстрее, а ладони становились влажными от волнения. Она то и дело поправляла и без того идеально лежащие салфетки на столах и нервно поглядывала в сторону выхода.
— Джесс, дорогая, что с тобой? — облаченный в клетчатую фирменную рубашку Лиам нежно приобнял ее у одного из столиков. — Волнуешься?
— Немного, — честно призналась Джесс, развернувшись в его объятиях и уткнувшись в его плечо. — Мне до сих пор не верится, что это происходит на самом деле. Мы с тобой теперь семья, и у нас собственная пиццерия. Еще и здесь, в Оук-Ридже.
Лиам мягко рассмеялся и уткнулся подбородком в её макушку, делясь тем самым привычным, согревающим теплом. За эти годы он возмужал, стал еще шире в плечах, а в его медовых глазах сейчас светилось безграничное счастье. Они официально были мужем и женой, старая лофт-квартира осталась в прошлом, и сегодня с минуты на минуту сбудется их общая большая мечта.
— Всё будет отлично, дорогая, — парень ласково погладил её по спине. — Наша чиабатта идеальна, соус готов, а Бриджит уже на подходе. Кстати, о ней…
— Обижаешь, Бэйкер. Мои договоры не горят и в суде не оспариваются! — раздался со стороны входа уверенный, ироничный голос.
На веранду поднялась Бриджит, одетая в стильный деловой брючный костюм и с папкой юридических документов под мышкой. За прошедшие пять лет их с Джессикой студенческая дружба переросла в крепкий союз. Бриджит стала их личным главным юристом, ревностно защищающим пиццерию от любых проверок и бумажных хлопот.
— Всё готово, лицензия у меня, — Бриджит подмигнула Джесс и кивнула на дверь. — Пойду выберу себе столик. Лиам обещал угостить меня первой фирменной пиццей прямо из печи. До открытия ровно пять минут!
Когда подруга скрылась в зале, Лиам нежно поцеловал Джессику в лоб.
— Я отойду на минуту, нужно проверить температуру в печи. Не волнуйся, милая, наша пиццерия слишком хороша, чтобы ее ждал крах.
Поправив рубашку, Лиам с улыбкой направился в сторону кухни. Джессика осталась на веранде одна, подставив лицо теплым лучам солнца. Волнение постепенно уходило, уступая место звенящему счастью. А ведь Лиам прав, чего теперь бояться? Все ведь обставлено по первому классу! Ее фирменное платье в бело-красную клетку выглажено и сидит идеально по фигуре, меню и салфетки есть на каждом столике, работники на своих местах, юридические формальности соблюдены благодаря помощи Бриджит… Это волшебное и уютное место не имеет права на провал!
Из мира мыслей девушку вырвал громкий и настойчивый звонок будильника. Ровно полдень… Пришла пора открываться.
— Идем, Джесс, — Лиам подошел сзади и заботливо приобнял супругу. — Гости уже заждались.
Джессика кивнула и подошла к автоматической двери, перегороженной широкой красной лентой, завязанной на бантик. У входа открытия с нетерпением ждало несколько человек, среди которых был сам Гордон Миллер. Увидев отца, девушка почувствовала, как к горлу подкатил ком. Гордон стоял в первом ряду, сияя от гордости, и одобрительно кивал дочери. Все пережитые горести окончательно остались в прошлом, ведь сегодня самый близкий человек пришел разделить с ней ее самый главный триумф.
Лиам с улыбкой протянул жене блестящие ножницы. Джесс, сделав глубокий вдох, аккуратно перерезала красную ленту, и толпа на улице взорвалась радостными аплодисментами. Двери пиццерии «Slice Smile» гостеприимно распахнулись, и веранду тут же заполнила волна первых посетителей. Бэйкер сразу отправился на кухню, чтобы лично контролировать выдачу заказов, а Джессика принялась встречать гостей и провожать их к свободным столикам.
Зал и летняя веранда быстро заполнились улыбками и задорным смехом. Было тяжело, но ни один гость не остался без внимания. Официантки ловко лавировали между столиками, а умелые пекари отправляли в печи свежеслепленные пиццы одну за другой. Глядя на счастливые лица посетителей, Джесс ловила себя на мысли, как ей хорошо и тепло на душе. Учеба в университете позади, рядом с ней любимый человек, отец ей гордится, и теперь у нее с мужем есть семейное дело! Казалось бы, все хорошо, но…
Джессика подумала о Феликсе и вздохнула. После случившегося в Эденберге демон бесследно пропал и ни разу не выходил на связь. Никаких голосов в голове или неожиданных визитов… Фелинор просто исчез из ее жизни также внезапно, как и появился. Как у него идут дела? Наблюдает ли он за ней? Или же забыл о ней, как о наскучившей игрушке?
— Ты в порядке? — забеспокоился Лиам. Этот задумчивый и растерянный взгляд любимой ни с чем не спутаешь. Ее явно что-то беспокоит.
— Да, просто устала немного, — попыталась отмахнуться Джессика, но мужа оказалось не так просто обмануть.
— Я слишком хорошо тебя знаю, дорогая, — Бэйкер заботливо погладил ее по плечу. — Рассказывай, что случилось?
— Ничего, правда. Просто задумалась о том, как было бы здорово сейчас увидеть Феликса.
Лиам понимающе кивнул и приобнял супругу. В глубине души он тоже немного скучал, хоть никогда и не говорил об этом вслух. Да, он чертов демон, но именно Фелинор помог ему с Джессикой обрести счастье. Еще был в облике де Валуа у Феликса какой-то особенный шарм. Сколько лет прошло, а воспоминание о той дегустации на первом знакомстве было свежо в голове Бэйкера до сих пор.
— Ладно, мне пора, — Джесс мягко погладила лежащую на ее плече руку мужа и улыбнулась. — Дел еще невпроворот. Со мной все в порядке, правда.