— Не тронет, — твёрдо сказала Майра. — Я ручаюсь.
Редгард кивнул и развернулся к выходу.
— Всем построиться! — рявкнул он. — Мы уходим.
Охотники, переглядываясь и перешёптываясь, начали покидать камеру. Последним вышел Вейлор. Он обернулся на пороге, встретился взглядом с Майрой и чуть заметно кивнул.
— Спасибо, — прошептала она.
— Береги его, — ответил он и скрылся за дверью.
В камере стало тихо. Только каменная статуя магистра тускло поблёскивала в темноте, напоминая о том, что здесь произошло.
Майра повернулась к Игнису. Он лежал, закрыв глаза, и дышал ровнее, чем минуту назад. Кэл стоял рядом, всё ещё бледный, но с каким-то новым выражением на лице.
— Надо уходить, — сказал он. — Пока они не передумали. Он сможет идти?
— Не знаю, — Майра погладила дракона по морде. — Гарри? Ты слышишь меня?
Глаз открылся. Золотой свет в нём был слабым, но живым.
— Слышу, — мысленный голос звучал устало, но твёрдо. — Я… попробую.
Он напрягся, пытаясь подняться, и вдруг замер. Его взгляд устремился куда-то в угол камеры.
— Что? — насторожилась Майра.
— Там… — прошептал он. — Я чувствую… магия. Очень сильная.
Она проследила за его взглядом. В углу, там, где валялся сломанный посох магистра, что-то мерцало. Тускло, едва заметно, но мерцало.
Кэл подошёл первым. Наклонился, разгрёб обломки и вытащил на свет небольшой предмет.
Кусочек сыра.
Тот самый, который магистр сжимал в руке, когда превращался в тварь. Теперь он лежал на ладони Кэла, и от него исходило слабое золотое свечение. На корке отчётливо виднелся оттиск — дракон, обвивающий гору.
— Он… живой? — прошептал Кэл.
— Он пропитан магией, — ответил Игнис. — Моей. Его. Того безумия, что здесь произошло. Это теперь… артефакт. Самый сильный, что я видел.
Майра взяла сыр в руки. Он был тёплым, почти горячим, и пульсировал в такт её сердцу.
— Что нам с ним делать?
Игнис долго молчал. Потом его мысленный голос коснулся их обоих:
— Спрятать. Глубоко. В нашей пещере. Там, где никто не найдёт. Это наша легенда. Наша правда. И наше будущее.
Он снова попытался встать — и на этот раз у него получилось. Медленно, опираясь на стену, он поднялся на лапы. Крыло всё ещё висело плетью, но он стоял. Живой. Настоящий.
— Идём, — сказал он, глядя на Майру. — Домой.
— Домой, — эхом отозвалась она.
Они двинулись к выходу. Кэл шёл рядом, поддерживая сестру. И когда они уже выходили из камеры, Майра обернулась в последний раз.
Статуя магистра стояла в центре, застывшая в вечном крике. А в её каменном сердце пульсировал золотой огонёк — кусочек сыра, ставший свидетелем всего: и боли, и предательства, и любви, и прощения.
— Прощай, — прошептала Майра. — И пусть земля тебе будет камнем.
Дверь захлопнулась, отсекая прошлое.
Впереди была свобода.
* * *
Они выбрались из подземелий, когда солнце уже клонилось к закату. Форт позади горел огнями — охотники суетились, перестраивались, хоронили погибших. До них никому не было дела.
Игнис шёл медленно, тяжело опираясь на лапы, но шёл. Крыло волочилось по земле, оставляя за ними широкий след. Майра и Кэл поддерживали его с двух сторон, в прямом смысле упираясь плечами в его бока, чтобы он не упал.
— Мы доберёмся, — твердила Майра. — Мы доберёмся, слышишь? Осталось совсем немного.
Лес встретил их прохладой и запахом хвои. Где-то вдалеке заухала сова. Ночь опускалась на горы, укрывая их своим тёмным крылом.
Когда они вышли на знакомую тропу, ведущую к пещере, Игнис остановился. Поднял голову к небу, где уже зажигались первые звёзды.
— Слышишь? — спросил он вдруг.
— Что? — Майра замерла, прислушиваясь.
— Тишина, — ответил он, и в его мысленном голосе впервые за долгое время послышалась улыбка. — Настоящая тишина. Без цепей. Без боли. Без страха.
— Это ненадолго, — буркнул Кэл, оглядываясь. — Они могут передумать.
— Могут, — согласился Игнис. — Но теперь мы готовы.
Он посмотрел на Майру. В его золотых глазах отражались звёзды.
— Идём, хозяйка сыроварни. Нас ждёт работа.
— Какая работа? — не поняла она.
— Спасать то, что осталось от твоего сыра. — Он усмехнулся. — И придумывать новые рецепты. На основе этого.
Он кивнул на кусочек сыра, который Майра всё ещё сжимала в руке.
Она посмотрела на него. На маленький, ничем не примечательный кусочек, который пережил сегодня больше, чем иные люди за всю жизнь.
— «Сердце дракона», — сказала она вдруг. — Так я назову этот сорт.
Игнис моргнул. Потом его мысленный голос прозвучал тепло и радостно:
— Звучит… гордо.
— Пошли уже, — поторопил Кэл. — А то я тут с вами до утра простою.
Они двинулись дальше. И когда за очередным поворотом показался завал, скрывающий вход в пещеру, Майра вдруг остановилась.
— Подождите, — сказала она. — Там кто-то есть.
Из-за камней, перекрывающих вход, донёсся тихий, жалобный звук.
— Му-у-у…
— Белла! — закричала Майра и бросилась вперёд, забыв об усталости и боли.
Из-за обломков показалась рыжая морда с белым звёздным пятном. Корова стояла по другую сторону завала, живая, здоровая, и смотрела на хозяйку с немым укором: «Ну где тебя носило столько дней?»
— Белла! — Майра обняла её за шею, прижимаясь к тёплой шерсти. — Живая… дурочка… как ты тут оказалась?
— Видимо, не захотела бросать дом, — сказал Кэл, подходя ближе.
Игнис поднял голову, принюхиваясь.
— Там… за завалом… я чувствую сыр, — проговорил он медленно. — Много сыра. Он созрел.
Майра оторвалась от коровы и посмотрела на груду камней, за которой скрывалась пещера. Их пещера. Их дом. Там, в темноте и прохладе, дозревали головки с оттиском дракона. Ждали своего часа.
— Нам нужно расчистить вход, — сказала она.
— Это тонны камня, — заметил Кэл.
— У нас есть дракон, — улыбнулась Майра, глядя на Игниса. — Правда, Гарри?
Игнис вздохнул — тяжело, по-человечески.
— Дай мне хотя бы час отдохнуть, — попросил он. — А потом я сдвину эту гору. Ради тебя. И ради сыра.
Он опустился на землю, поджал лапы и закрыл глаза. Через секунду его дыхание стало ровным, глубоким — он спал.
Майра села рядом, прислонившись спиной к его тёплому боку. Белла тут же устроилась с другой стороны, положив голову ей на колени. Кэл помялся, потом сел напротив, глядя на спящего дракона.
— Никогда бы не подумал, — сказал он тихо. — Что буду сидеть у костра с драконом и коровой и ждать, когда они проснутся.
— Жизнь вообще штука непредсказуемая, — ответила Майра, глядя на звёзды.
— Майра… — Кэл помолчал. — Прости меня. За всё.
— Ты уже прощён, — она посмотрела на брата. — Ты рисковал жизнью ради нас. Это дорогого стоит.
— Я думал, он чудовище. А он… — Кэл покачал головой. — Он любит тебя. По-настоящему. Я видел это в его глазах, когда он на тебя смотрел.
— Знаю, — улыбнулась Майра. — Я тоже его люблю.
Тишина опустилась на гору, уютная, мирная. Где-то вдалеке, в долине, мерцали огоньки деревни. Люди жили своей жизнью, не зная, что совсем рядом, в горе, спит дракон.
И вдруг Игнис вздрогнул во сне. Дёрнулся, зарычал — тихо, глухо.
— Что с ним? — встрепенулся Кэл.
Майра положила руку ему на морду. Чешуя под пальцами была горячей, почти обжигающей.
— Гарри? — позвала она. — Гарри, проснись. Тебе снится кошмар.
Глаз открылся. В нём плескалась тревога.
— Майра… — его мысленный голос звучал встревоженно. — Я чувствую… что-то не так. В пещере.
— Что?
— Там… — он приподнял голову, принюхиваясь. — Там кто-то есть. Живой. И очень… злой.
Из-за завала донёсся тихий, зловещий скрежет. Как будто кто-то царапал камень изнутри.
Белла тревожно замычала, вскочила и отбежала в сторону.
— Что это? — прошептал Кэл, хватаясь за меч.
Майра смотрела на завал, и сердце её колотилось где-то в горле.