Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Джоди ошибался. Тут было нечто большее, чем когти и клыки.

Он не был безмозглым зверем, подчиняющимся инстинкту охоты и убийства. В моем маленьком монстре было что-то волшебное. Волшебство в том, что он дарил Эви комфорт и любовь. Волшебство в том, что он, казалось, понимал мое настроение и эмоции.

Фэйз мог бы сбежать в дикую местность бесчисленное количество раз за это путешествие, но он оставался, спрятавшись в своей переноске, в качестве нашего спутника.

— Я не жду, что ты поймешь, — сказала я. — И, как я уже сказала, это не твоя забота.

Фэйз навострил уши и выпрямился, забыв о еде.

Джоди открыл рот, готовый пустить в ход свой острый язычок, но прежде чем он успел заговорить, издалека донесся слабый звук.

Серия щелчков.

Мое сердце остановилось.

Бэарвульфы.

Джоди прижал палец к губам, вставая, когда Дэр подтолкнул Голдинга локтем, а затем они оба сделали то же самое. Матиас поднял свой лук и колчан со стрелами.

Дрожащей рукой я потянулась за мечом, выбралась из-под шкуры и поднялась на ноги.

Мы стояли неподвижно, прислушиваясь к ночи, но щелчки больше не раздавались.

— Вы ведь тоже это слышали, верно? — прошептала я.

Дэр и Голдинг кивнули.

Мгновение спустя в пещеру вошла Тора, вернувшаяся из леса. Выражение ее лица было каменным, а взгляд жестким.

— Бэарвульфы? — спросил Джоди.

— Ненавижу Генезис. Это проклятое королевство кишит бэарвульфами. — Она схватила свой топор, висевший рядом с седлом. — Я не могу сказать, сколько их. Они слишком далеко. Держитесь поближе к огню. Давайте посмотрим, сможем ли мы завести лошадей внутрь.

Я сглотнула, когда Голдинг, Дэр и Матиас последовали за ней из пещеры.

Огонь мог отпугнуть обычных монстров, но, если эти бэарвульфы были заражены Лиссой, пламя их не отпугнет.

Я перекрестилась Восьмерке и опустилась рядом с Эви.

— Не волнуйся, куколка. Ты в безопасности.

Нет, мы не были в безопасности.

Я закрыла глаза и провела пальцем по шраму на ладони.

И пока Эви спала, я всю ночь молилась, чтобы Рэнсом нашел нас.

Пока не стало слишком поздно.

Двадцать три

Каспия

Мир был залит кровью.

Рев Зендры сотряс стены крепости.

Мать рыдала над своим убитым ребенком. Мужчина пытался запихнуть свои внутренности, которые вываливались наружу, обратно в тело, падая на колени.

Куда бы я ни повернулась, везде был еще один бэарвульф. Зендра командовала ими, как армией смерти.

Она была чудовищем. С ее клыков капала кровь Андреаса.

Я посмотрела на его безжизненное тело у своих ног.

И поприветствовала объятия Божества.

Ритуал Старлинга (ЛП) - _2.jpg

Я проснулась со слезами на глазах.

Мне потребовалось некоторое время, чтобы вспомнить, где я.

Озарт. Скеншон. Номер в любимой гостинице Андреаса.

Мы столько лун провели под звездами, что в марлевом покрывале вокруг кровати было почти душно. Хотя сквозь прозрачную ткань я могла видеть остальную часть комнаты, она все равно казалась слишком похожей на стены.

Не зря в окнах нашего дворца в Шоу не было стекол, защищавших от непогоды. Представители рода Старлингов не любили чувствовать себя запертыми в клетке.

Мое лицо покрылось испариной, простыни прилипли к коже.

Рука Андреаса лежала на моих бедрах, он крепко спал на животе. Он казался таким умиротворенным, таким невероятно красивым и расслабленным.

Ему не требовалось много времени, чтобы заснуть. Он прижимал меня к себе и зарывался лицом в мои волосы. Тогда, прежде чем я успевала досчитать до десяти, он уже засыпал.

Я завидовала ему. Чем чаще у меня возникало видение его смерти, тем больше я боялась заснуть.

Это случилось шесть раз.

Я ненавидела цифру шесть.

По мере того как видение повторялось, детали становились все четче и яснее.

Когда он умер, его волосы были короче и подстрижены над ушами. На подбородке виднелся тонкий шрам. Его золотое обручальное кольцо было инкрустировано янтарем того же цвета, что и искорки в его глазах.

Откуда у него шрам? Как долго он носил кольцо?

Были ли мы счастливы до того ужасного конца?

Я выскользнула из-под его руки, осторожно, чтобы не разбудить его, встала с кровати и отодвинула полог. Халат, который я надевала после нашей ванны прошлой луной, висел на стуле. Я натянула его, завязала пояс на талии и на цыпочках вышла из спальни.

Пол в гостиной был выложен изумрудной плиткой с эмблемой гостиницы — двумя полумесяцами, которые, соприкасаясь, образовывали вытянутый круг. Два темно-синих бархатных кресла стояли напротив роскошного дивана из той же ткани. В воздухе пахло апельсиновой коркой и розами. На маленьком письменном столе рядом с новым букетом бордовых хризантем стоял кувшин со свежей водой. Прозрачные белые занавески развевались на ветру, который дул с нашего балкона.

Я ступила на платформу, крепко держась за деревянные перила, и вдохнула прохладный рассветный воздух, чувствуя, как щиплет глаза и из уголков начинают течь слезы.

— Черт, — прошептала я, вытирая их.

Даже когда я была одна, я все чаще использовала каландрийский. Если я пробуду здесь достаточно долго, смогу ли я забыть Нелфинекс? Если я уеду отсюда сейчас, если найду способ отплыть домой, изменит ли это будущее?

Как мне спасти его?

Я прижала ладони к глазам, напрягая их так сильно, что белые и черные пятна заслонили все, кроме звуков города.

Мы пробыли в Скеншоне четыре дня. Каждое утро Андреас спрашивал, готова ли я продолжить наше путешествие в Туру. И каждое утро я целовала его в губы и тащила обратно в постель, где мы оставались, обнаженные и переплетенные, часами напролет.

Как я могла продолжать путешествие в Туру, если это могло означать его смерть?

Это видение было четким. Оно было четче, чем любое другое. Единственное видение, которое я видела с такой четкостью, была смерть Эмери.

Если оно повторялось, то должно было что-то значить. Но что?

Я вцепилась в перила балкона, впиваясь ногтями в дерево. Это напомнило мне о солнцах на борту «Сиррины», когда я стояла на носу и делала то же самое. Даже сегодня утром, когда у меня кружилась голова, пол, казалось, уходил у меня из-под ног, как будто я снова была на борту корабля.

Что бы сделала Зендра? Хотелось бы мне спросить ее.

Внутри послышался шорох с кровати, звук был таким слабым, что я не должна была его слышать. По полу прошаркали шаги, и на балкон вышел Андреас, обернув вокруг талии белую простыню.

Две сильные руки обхватили меня, когда он прижался ко мне всем телом.

— Ты недостаточно спишь.

В данный момент сон был опасной идеей.

— Я отдохну позже.

Он обнял меня крепче, согревая своим телом.

— В Озарте всегда так холодно? — Теперь, когда страх, вызванный видением, рассеялся, утренний холодок начал проникать внутрь, вызывая мурашки на моих руках и ногах.

— Если ты думаешь, что здесь холодно, нам нужно будет раздобыть тебе одежду потеплее, прежде чем мы отправимся в Туру. До зимнего солнцестояния будет только холоднее. Возможно, в горах уже лежит снег.

— Снег. — Я повторила это слово, медленно произнося его. — Что такое снег?

— Похож на песок, но сделан изо льда. Он падает с неба, как белый дождь.

Видение, которое было у меня несколько месяцев назад, — мужчина верхом на лошади с той девочкой. Они были в поле, рядом с горами, покрытыми белыми шапками. Я думала, что это песок или камень.

Но это был снег.

— В Нелфинексе снега не бывает. — Как и зим.

Солнце светило почти всегда одинаково. У нас бывали времена, когда дождь шел от рассвета до заката, и, хотя грозы приносили с собой холод, когда облака расступались, тепло возвращалось, как будто его никогда и не было.

46
{"b":"969398","o":1}