Был ли в библиотеке черный ход? Я сделала мысленную пометку спросить об этом Факсона завтра.
Я была в центре атриума, когда двойные двери распахнулись. Охранники придержали их для женщины в темно-синем платье, расшитом серебряной нитью.
Ее золотистые волосы гладкими прядями ниспадали на плечи. Ее карие глаза, в которых сверкали янтарные искорки, были такими знакомыми, что я остановилась.
Я знала эти глаза. Я просыпалась с ними каждое утро и засыпала с ними каждую луну.
Векс. Андреас предупредил меня, что его мать хочет, чтобы меня представили ей. Он придумывал оправдания, но, очевидно, она устала от них.
Это было хуже, чем газетчики и замковые сплетники. Но, по крайней мере, мы были не в холле.
Полы ее платья зашелестели, когда она пересекла разделявшее нас пространство. За ее спиной охранники закрыли двери. Вероятно, у них был приказ не открывать их, пока она не закончит со мной.
Малинн остановилась на расстоянии вытянутой руки, ее взгляд был холодным и расчетливым, когда она оглядела меня с ног до головы.
На ее ушах висели белые и зеленые драгоценные камни. На шее — тяжелое ожерелье из таких же камней. Ее лицо было безупречным, а кожа подчеркнута кремами и пудрой. От нее пахло лавандой и лепестками роз. Ногти были отполированы до блеска. Она излучала достаток и властность.
Андреас был не из тех мужчин, которые выставляют напоказ свое богатство, и из-за этого было легко забыть, что такова его жизнь. Богатство его семьи означало власть и ответственность.
Как и ответственность за женитьбу на женщине, которую его родители считали приемлемой.
Черт. Мне следовало надеть свое более красивое платье.
Малинн нахмурилась, и впервые ее холодная внешность дала трещину. За ней скрывалось явное разочарование.
Думаю, мне больше нравился ее ледяной взгляд.
— Так вы и есть та женщина, которая развратила моего сына.
На море бушевал шторм. Волны с белыми шапками катились к порту и разбивались о скалы рядом с городом. Корабли в доках раскачивались взад и вперед. Из облаков хлынули потоки дождя и сверкнула молния.
Раз. Два. Три. Четыре. Пять.
Гром прогремел прежде, чем я досчитала до шести. Всего несколько минут назад, я могла досчитать до десяти.
Гроза приближалась, и я не смогу долго оставаться здесь, но эти сердитые серые тучи соответствовали моему настроению.
— Балкон. Давненько мы здесь не были. — Андреас обнял меня и присоединился ко мне у перил. — Что не так?
— Я сегодня познакомилась с твоей мамой, — сказала я сквозь стиснутые зубы.
Он застыл.
— Черт.
— Она пришла в библиотеку. Она очень красивая.
— Да, это так.
Малинн пробыла там недолго. Она закончила осмотр, явно сочла, что мне чего-то не хватает, а затем сообщила мне: «С тобой будут проблемы».
Она даже не спросила, как меня зовут, прежде чем уйти, сверкая своим дорогим платьем.
Я отправилась домой и провела остаток дня на этом балконе, наблюдая за бурей.
— Мне жаль. — Андреас положил подбородок мне на макушку.
— Ты предполагаешь, что она была груба?
— О, я довольно хорошо знаю свою мать. Она была груба.
Я скривила губы.
— Очевидно, со мной будут проблемы.
Он оторвал мою руку от перил и переплел наши пальцы.
— Она расстроена из-за того, что я расторг помолвку.
Я резко обернулась, глядя на него снизу вверх.
— Все кончено?
— Да. — Он повернул меня к себе, взяв пальцем за подбородок, чтобы закрыть мне рот. — Женщина, на которой она хотела, чтобы я женился, — дочь ее ближайшей подруги. Я встретился с ней после того, как вы с Косом устроились. Она хотела выйти за меня замуж примерно так же сильно, как я хотел жениться на ней, то есть совсем не хотела. Но она спросила, сохраню ли я видимость нашей помолвки, пока ее возлюбленный не вернется из Озарта. Он отправился обменять партию зерна на золото, необходимое для предложения. Сегодня утром она прислала мне сообщение, в котором сообщила, что он вернулся, и они вместе сообщили ее родителям, что помолвлены и что она не выходит за меня замуж. У меня не было возможности найти свою мать сегодня.
— Она нашла меня первой.
— Мне жаль. — Он накрутил локон на палец. Отпустив его, он упал на колени.
Еще один взрыв звука прогремел в небе, когда я уставилась на него сверху вниз.
— Что ты делаешь?
— Каспия. — Андреас взял мои руки в свои. — Выходи за меня замуж. Будь моей женой.
Мое сердце екнуло. Да. Я хотела сказать «да». Я бы согласилась на все, о чем бы он меня ни попросил. Вот только я не знала, что значит быть женой.
Должно быть, он прочитал замешательство на моем лице, потому что его взгляд смягчился.
— Это значит, что ты моя. А я твой. Отныне и навсегда мы будем вместе даже в тени.
Я не верила в тени. Но я бы дождалась его в загробной жизни.
— Да.
Едва я успела произнести это слово, как он встал и накрыл мои губы своими, как облака над нами разорвались.
Мы смеялись, не прерывая поцелуя, а гроза промочила нашу одежду насквозь. Когда наши языки переплелись, я почувствовала вкус дождевых капель на его улыбке.
— Боги, я люблю тебя. Я не заслуживаю тебя. Но все равно буду хранить тебя. До конца наших дней. — Он прижал кончики пальцев ко лбу. — Клянусь.
— Я тоже. — Если все, что у нас было, — это этот момент, обещания, данные друг другу под проливным дождем, этого было достаточно.
Он кружил меня и целовал до тех пор, пока у меня не закружилась голова, затем отнес меня внутрь, и под нашими ногами образовалась лужа, когда он поставил меня на пол.
— Чего бы ты ни пожелала, тебе нужно только попросить. Мы найдем твою кузину. Мы отомстим за твою сестру. Я пошлю кого-нибудь разыскать среброглазого мужчину. И если мне понадобится поймать каждого бэарвульфа в Каландре, то так тому и быть.
— Нет. — Я запустила пальцы в его волосы. — Я больше не хочу мести.
Может быть, этот среброглазый воин спас бесчисленное множество жизней, забрав ее жизнь. Может быть, у него не было выбора, если она стала монстром.
И хотя я действительно хотела найти Зендру, это означало бы запереть ее в клетке.
Возможно, было бы лучше позволить ей разгуливать на свободе.
— Я хочу продолжать проводить время в библиотеке. Продолжить искать подсказки, пока не найду.
— Что найдешь? — Он наморщил лоб.
Я глубоко вздохнула. Была причина, по которой меня и моих сестер воспитывала тетя Олиана. Причина, по которой моя мать так и не вернулась в Нелфинекс. И у меня было ощущение, что причина была связана со всем, что я узнала с тех пор, как приехала на Каландру.
— Правду об исчезновении моей матери.
Сорок три
Одесса
Кровать затряслась так сильно, что мне показалось, будто кто-то поднял матрас, чтобы перевернуть его. Я отпрянула, когда Рэнсом пнул простыни.
Тени.
— Проснись. — Я вскочила на колени и положила руки ему на плечи. — Рэнсом.
Мой голос только усилил боль. Его голова моталась взад-вперед по подушке, а глаза были крепко зажмурены.
— Рэнсом. — Я встряхнула его, затем взяла лицо в ладони. Его кожа была слишком горячей. — Проснись. Это всего лишь ночной кошмар.
Его руки сжались в кулаки, и он взревел.
Я откинула волосы с его вспотевшего лба и на этот раз закричала.
— Рэнсом!
Он двигался так быстро, что я не успела среагировать. Он сел прямо, развернул меня, схватил за запястья и прижал их к спинке кровати. Его тело пригвоздило меня к кровати, а из горла вырвалось рычание.
Я вскрикнула, скорее от удивления, чем от боли, застыв на мгновение от ужаса, когда посмотрела в лицо своему мужу.
И увидела, что на меня смотрит чудовище.
Рэнсом оскалил зубы, а его глаза были такими же серебристыми, как лунные лучи, струящиеся сквозь окна. Не было и намека на то, что он осознает, что рычит на свою жену.