Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Так и есть, — говорит она. — Я уже почти две с половиной тысячи лет скрываюсь от того, что осталось от моей семьи.

— И ты беспокоишься, что он здесь?

— Пока нет. Но несколько лет назад он чуть не поймал меня в Лондоне, так что я знаю, что он снова в игре. Понятия не имею, как он меня нашел. — Она отступает на шаг, чтобы полюбоваться своей работой. — Ну вот. Все готово, можно отправлять свинью в печь.

— Спасибо, — говорю я. Я немного ослабляю галстук, но, надо признать, она отлично завязывает узлы. — Думаешь, кто-то тебя сдал? Кто знал, что ты в Лондоне?

— Вот в чем дело, я в полном недоумении. Последние двадцать лет я изображаю богатую светскую львицу, которая, к сожалению, так и не вышла замуж, потому что ее возлюбленный погиб в ужасной катастрофе на яхте. Поэтому все свое время я провожу, переезжая из одного поместья в другое по всей Великобритании, Франции, Греции, Испании, Монако и Нидерландам. Так что у меня не так много времени на друзей.

— Нидерланды?

— Да, я просто обожаю их выпечку. Так что я не знаю, кто мог меня, как ты так мило выразился, сдать. А здесь обо мне знают только Габриэла, Джозеф и ты. Все остальные считают меня сумасшедшей Паллави, магом, которого наняли из-за моего опыта работы с мертвыми. И это только сотрудники Габриэлы. Все остальные думают, что я психолог. Я бы хотела, чтобы так и оставалось, если это возможно. Но, подозреваю, секрет уже раскрыт. Современные путешествия оставляют слишком заметный след. Я живу на Земле в этом обличье почти двадцать пять лет. Надо было раньше сменить его. — Она смахивает с моего плеча несуществующую пыль.

— Спасибо, — говорю я. Я отступаю на шаг, достаю из шкафчика пиджак и надеваю его. "Браунинг" отправляется в кобуру на пояснице.

— Ты выглядишь так аппетитно, что я бы тебя съела, — говорит она.

— В прошлый раз, когда женщина сказала мне такое, она попыталась съесть мою душу.

— Полагаю, это было бы вкусно, — говорит она.

— Она тоже так говорила.

Я нахожу Габриэлу в её кабинете. Она переоделась в джинсы, фиолетовые "Док Мартенс" и футболку с надписью "ДА СДОХНИ ТЫ УЖЕ, ЧЕРТ ВОЗЬМИ" блестящим витиеватым шрифтом. Это гораздо больше похоже на её стиль, чем деловой костюм.

Она не одна. Рядом с ней на конференции сидит женщина. Молодая. Лет двадцать с небольшим, может быть? Длинные каштановые волосы, неземные голубые глаза, похожие на кусочки льда. И тут я улавливаю эту ауру. Она не молода, просто она не человек.

— Привет, Эрик, — говорит она. Я замираю в дверях, пытаясь вспомнить, где ее видел. И тут до меня доходит. В последний раз я видел ее на Юнион-Стейшн, и из-за наложенного на нее гламура ей можно было дать лет девяносто.

— Мириам, — говорю я. — Не знал, что вы знакомы.

Мириам встречалась с моим дедушкой с конца 40-х годов, пока он не умер в начале 80-х. Она ламия. Ламии пожирают души, обычно понемногу, но иногда набрасываются на них целиком. Отношения между людьми и ламиями не такая уж редкость, но почти никогда они не складываются так хорошо, как у Мириам с моим дедушкой.

— Все в сверхъестественном сообществе Лос-Анджелеса знают Габриэлу, — говорит она. Конечно, знают. Было бы глупо не знать. Габриэла, пожалуй, лучший союзник, который у них может быть.

— Логично. Но это ведь не совпадение, что ты появилась здесь именно сейчас?

— Нет, — отвечает она.

Я жду, что она продолжит, но она молчит. Тишина затягивается, и становится неловко. И тут я начинаю понимать, в чем дело.

— Мое тело, — говорю я. — Чье оно?

— Ну, — отвечает она, делая слишком уж долгую паузу, чтобы не было неловко. — Для заклинания, которое вернуло тебя, нужно было твое тело или максимально похожее.

— Всех в моей семье кремировали, и меня тоже, — говорю я. — Так как же… Дедушка нарушил еще одну традицию и был похоронен, верно? А ты его выкопала.

— Да.

— Ладно. Итак... Миктлантекутли вливают в забальзамированный труп моего деда, и прежде, чем он успевает переполниться божественной силой, кран перекрывают, и в ведре остается только я.

— Да.

— А заклинание, которое добавило мне татуировки и избавило от шрамов, или хотя бы от шрамов дедушки? — спрашиваю я.

— Это все из-за тебя, — отвечает Габриэла. — Как только заклинание было завершено, твоя душа изменила тело в соответствии с тем, каким ты себя видишь. На вид тебе около тридцати, может, чуть больше? Никаких шрамов, все тело покрыто татуировками.

— У меня очень позитивное отношение к своему телу, — говорю я. Я придвигаю стул и сажусь. — Как они тебя в это втянули?

— Тебя как-то раз упомянули, хотя, честно говоря, не помню, как именно. Габриэла узнала о нас с Робертом и о том, что его похоронили. С этого все и началось.

— Вот вам и доказательство, что Картера можно убить, но не уничтожить, — говорю я. — Неважно, хочет он этого или нет.

— Эрик, у нас не было другого выхода, — говорит Габриэла.

— О, я понимаю. Неприятно оказаться в теле какого-то убитого бродяги. В этом есть какая-то ирония, тебе не кажется, Мириам? В смысле, дедушка пытался убить меня в детстве, а теперь дал мне второй шанс.

— Ты же знаешь, что все было не так, — говорит Мириам.

— На самом деле нет, — отвечаю я. — Я был слишком мал, чтобы это помнить. Или я это подавил. Кто знает? И это больше не имеет значения, потому что мы оба мертвы и можем двигаться дальше. Нет, подожди. Это не так.

— Хорошо, — говорит Мириам. — Злись. Но злись на меня. Мне пришла в голову идея использовать тело Роберта, чтобы вместить твою душу. Я пожертвовала телом человека, которого любила сорок лет. Я знаю, что я не твоя кровь, но я знала его. И он сделал то, что нужно было сделать, чего бы это ни стоило.

— Отсюда и посттравматический стресс, — говорю я.

— О, как будто ты чем-то отличаешься, — говорит Габриэла. — Вивиан рассказала нам о твоих ударах по голове. Множественные ЧМТ, кровоизлияния в мозг. Она была удивлена, что твоя голова просто не оторвалась от твоей шеи. Так что избавь нас от образа жертвы. Мы все знаем, что это чушь собачья.

Я закрываю глаза, считаю до десяти и говорю:

— Ты права. Прости меня, Мириам. Я не в восторге от этого, вероятно, потому, что все еще пытаюсь все осмыслить. Спасибо тебе за то, что ты сделала. Я не мой дедушка. Я не всегда делаю то, что нужно. Но это определенно один из тех случаев, когда я должен проявить инициативу.

— Как бы то ни было, — говорит Мириам, — мне жаль. За нас обоих. Когда я встретила тебя и сказала, что ты очень похож на него, я не шутила. А сейчас и подавно. Это... это тяжело, находиться здесь. Разговариваю с тобой. —  Она смотрит на Габриэлу, которая сжимает ее плечо. — Если ты захочешь поговорить еще, я побуду здесь некоторое время.

— Он не захочет, — говорит Габриэла. Она бросает на меня многозначительный взгляд, и я киваю. Не время и не место. — Тебе лучше пойти домой. Если что-то случится, я тебе позвоню.

 — Спасибо. — Мириам встает, не вытирая слез. — До свидания, Эрик. — Она тихо закрывает за собой дверь.

— Ты придурок, — говорит Габриэла.

— С каких это пор? Я заключу с тобой сделку: я перестану изображать жертву, если ты перестанешь изображать чувство вины. Нужно что-то делать. Договорились?

— Договорились. Но ты все равно придурок.

— Камни и стеклянные дома, чика. Кстати, тебе стоит держать свою ракшаси в узде.

— О боже. Она пыталась тебя сожрать или трахнуть?

— Ни то, ни другое, хотя у меня было ощущение, что она хотела и того, и другого. Если бы она попыталась, я бы не останавил с помощью брызгалки и криков "плохая кошечка!".

— Это бы ее только завело. Так что же она сделала?

— Она рассказала мне о Вибхи.

— А, — говорит она. — Она пыталась его убить, а он затопил остров.

— Ты, как ни странно, не против, — говорю я.

— Я бы не сказала, что я не против, — отвечает она. — Я хочу как можно скорее разобраться с этой бутылкой. Когда эти двое наконец снова встретятся, я бы не хотела, чтобы это произошло здесь.

38
{"b":"966801","o":1}