Из леса показалась одинокая фигура на пегой лошади. Сердце мое пропустило удар и заколотилось, как бешеное. Я застонал, пошатнулся и оперся на посох, чтобы не упасть. Род подхватил меня.
— Что случилось? Ты ранен?
— Прекрати!
— Что? — непонимающе выдохнул он.
Я схватил его за руку.
— Мы должны остановить это!
— Что остановить? Битву? — не понял он, но я уже бежал к ручью. Достигнув вспаханной земли, я споткнулся. Здесь быстро не побежишь. — Подожди, Лью, остановись! — кричал я.
Возможно, слепой бард, торопящийся по вспаханному полю, привлек чье-то внимание. Не знаю. Но Лью повернулся в седле, осматривая луг.
— Лью! — рыдая, прокричал я.
Он увидел, как я бегу к нему, и что-то крикнул Брану. Я глубоко вздохнул и закричал изо всех сил:
— Это Калбха!
Наверное, он меня услышал, потому что остановился и повернулся на крик.
— Это Калбха! — снова закричал я, указывая на одинокого всадника посохом. — Калбха! — Я торопливо ковылял через поле.
— Да что с тобой такое? — возмущенно кричал мне вослед Род.
— Это ошибка! — Попытался объяснить я, и мы, теперь уже вдвоем, помчались к ручью.
Ручей перешли вброд. Когда мы выбрались на сушу на другой берег, я услышал долгий звук сигнального рога Эмирна, одного из воинов Брана. Еще один короткий звук рога остановил Воронов, готовых к атаке.
Лью поскакал мне навстречу.
— Тегид! — закричал он еще издали, — ты уверен?
— Это Калбха! — Я ткнул в сторону приближающегося всадника посохом. — Это же его лошадь! Посмотри внимательно! Ты нападаешь на друга!
Лью повернулся и всмотрелся туда, куда я указывал.
— Clanna na cú! — воскликнул он. — Что он тут делает? Остановись, Кинан! — закричал он.
Лью вздернул лошадь на дыбы и развернул ее. Хлопнув зверя по холке, он понесся останавливать атаку Кинана. Бран как раз скакал ему навстречу, и Лью на ходу успел что-то крикнуть ему, а затем погнал коня дальше. Бран скомандовал Эмирну, и тот опять затрубил в рог.
Я посмотрел вслед отряду Кинана, преследовавшему врага, но успел заметить лишь проблеск рыжих волос. Мое внутреннее зрение померкло. Я снова ослеп.
— Род! — заорал я. — Ты где?
— Здесь, господин, — ответ пришел из-за спины.
— Род, я ничего не вижу! Рассказывай, что происходит!
— Но я думал…
— Не время! Просто рассказывай! — Он молчал. — Кинан все еще преследует врага?
— Да, господин… Нет, стойте! Останавливается!
— Говори, говори, Род, не молчи. Рассказывай все, как раньше.
— Лорд Кинан привстал в седле; смотрит по сторонам. Кричит что-то; далеко, не слышно… Что-то приказывает. Воины останавливаются. Он едет вперед один. Наверное, хочет поговорить с Лью… да.
— А где тот, на пегом жеребце? Что он делает?
— Остановился. Сидит на лошади и ждет.
— Опиши мне его. Как он выглядит?
— Не могу, господин, слишком далеко.
— Ладно. Дальше!
— Лорд Лью и лорд Кинан едут навстречу друг другу. Лью машет своему отряду, подает знак мира. Галаны останавливаются, и Кинан сейчас подъедет к Лью.
— А что Бран?
— Вороны отходят, — Род помолчал. — Едут к павшим. Останавливаются. Вот лорды подъехали к незнакомцу.
— Веди меня к ним, — приказал я, дергая его за рукав. — Быстрее!
Род шел впереди, и я крепко держал его за плечо.
— Подъезжают. У Кинана копье вверх. Незнакомец ждет их.
Земля пошла вверх, начался подъем к гребню. Род остановился.
— Осторожнее. Здесь павший воин. Он мертв, господин.
Мы поспешили дальше. Я попросил своего проводника продолжать говорить.
— Они встретились. Разговаривают…
— Что, Род? — Проводник молчал. — Что там? Говори же!
— Глазам не верю, лорд бард, — пробормотал он.
— Ну же! Что произошло?
— Они… они… — забормотал он, — они обнимаются!
Меня отпустило.
— Ох, Род, слава богам. Идем. Нам надо к ним.
Лью и незнакомец спешились и разговаривали друг с другом, когда мы добрались до места.
— Вот Тегид пришел, — сказал Лью. Я шагнул на звук его голоса и почувствовал его культю у себя на локте.
— Привет, Калбха, — сказал я. — Если бы мы знали, что это ты, никакого боя бы не было! Столько хороших людей зазря положили!
— Твоя правда, Тегид Татал. Я виноват; долг крови только на мне. — Его раскаяние было искренним; это чувствовалось по голосу. — Мне жаль. Хоть я король без королевства, клянусь честью, я найду способ заплатить виру любыми средствами.
— Калбха, — сказал Лью, — сейчас не до возмещения ущерба. Мы-то не пострадали.
— Мы не потеряли ни одного человека, даже раненых нет, — вступил Кинан.
— Так что проси прощения только у своего народа, — подытожил Лью. — Мы, конечно, сожалеем, что участвовали в этом бою, но нашей вины здесь нет.
— Лорд Калбха, — сказал я, — ты забрался очень далеко от дома.
— У меня больше нет дома, — мрачно пробормотал он. — Нет у меня ни земель, ни королевства. Земли захвачены, народ изгнан. — Его голос дал трещину, как расколотый дуб.
— Моя королева… моя жена умерла.
— На него Мелдрин напал, — пояснил Лью, хотя я уже и так догадался, что услышу.
— Да, Мелдрин… он не только на меня напал, на всех остальных в Ллогрисе тоже, — проговорил король Круина. — Мы продержались сколько могли, но его люди лучше вооружены, да и больше их. Многие примкнули к нему. Он навязывал им союзы. Мы сопротивлялись, но безрезультатно.
— Откуда ты знал, куда идти? — спросил я.
— Мы слышали, что на севере, в Каледоне, есть убежище.
— Тогда почему ты пришел с мечом, король? — взревел Кинан.
Калбха в ответ простонал.
— Я боялся… Я ошибся.
— Идиот! — прошептал Род рядом со мной.
К нам подошел Бран. Лью вопросительно взглянул на него.
— Восемь погибших, — доложил командир Воронов. — Шестеро раненых. Ими занимаются.
— Долг крови только на мне, — пробормотал Калбха. — Мне стыдно.
— Сколько с тобой людей? — спросил Лью.
— Триста, не считая детей.
— Три сотни! — удивленно повторил Род.
— И где они? — спросил Лью.
— Ждут в лесу.
— Собери их и веди к озеру. Мы принимаем их.
— Куда нам столько народу? — вслух изумился Родд. — Три сотни…
— Там не только Круин, — поспешил добавить Калбха. — На пути нам попадались другие: Аддани и Мерериди. Они лишились господина, у них не было никакой защиты. А в холмах бродят Мауртони, Катрини и Неифиони… мы их видели. — Он замолчал, словно только сейчас постиг всю глубину бедствия Ллогриса. — Весь Ллогрис в смятении — ни один уголок нельзя считать безопасным.
Я вспомнил пророчество: «Ллогрис утратит повелителя»…
— Понимаю, мой приход не к добру, — мрачно произнес Калбха. — Когда Мелдрин покончит с Ллогрисом, он обратит взгляд на Каледон. Он не уймется. Хочет стать правителем всего Альбиона. — С этими словами король Круина сел на коня и отправился в лес за своими людьми.
Так началось вторжение в Динас Дур.
Глава 20. БЕШЕНЫЙ ПЕС ХАОСА
Калбха скрылся в лесу, а мы вернулись к озеру, чтобы дождаться его людей. Вскоре они начали выходить из-за деревьев. Их было много; племена, кланы и семьи, пережившие бессмысленные грабежи Мелдрина. Усталые, измученные путешествием, они шли, с неохотой покидая укрытия. Но заходящее солнце осветило их лица и наполнило светом глаза.
— Род прав, — заметил Бран, наблюдая, как ручейки беженцев сливаются в поток.
— Их слишком много. Как мы их прокормим?
— В лесу полно дичи, — заметил Лью, — а в озере — рыба. Выживем.
Кинан сомневался.
— Их нельзя здесь оставлять, — промолвил он. — У нас не хватит средств их содержать.
— Я уже сказал Калбхе, что они могут остаться, — ответил Лью.
— Clanna na cú, — проворчал Кинан. — День, максимум два. А потом пусть идут дальше. Не хотел я этого говорить, но кто-то должен сказать, брат: твое великодушие похвально, но безрассудно. Если они останутся здесь, умрут с голоду. Это же так просто.