Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

После построения строй распался, но никто не разошёлся. Солдаты, особенно из его расчёта, обступили нового фейерверкера. Первым подошёл Йохан. Просто посмотрел на нашивку, потом в глаза Николаусу и медленно, очень солидно кивнул. В этом кивке было признание и поддержка.

Фриц не стеснялся.

— Фейерверкер! Слышишь, как звучно? — он хихикнул, но в глазах светилась неподдельная радость. — Теперь у нас свой начальник. Настоящий.

Курт, Петер, Ганс — все смотрели на него с новым выражением. Не просто как на старшего товарища, а как на начальника. В их взгляде появилась отстранённость, смешанная с надеждой. Он был их щитом. И теперь этот щит стал крепче и по настоящему официальным.

Именно в этот момент с края площади послышался знакомый, резкий голос.

— Ну-ка, посторонись, народец, дай пройти начальству!

Толпа расступилась. К ним, переставляя сапоги по грязи с привычной грубой уверенностью, шёл капрал Фогель. Вербовщик выглядел почти так же, как и в день их первой встречи: грубый, со шрамом на щеке. Но в его облике была некая жизненная потертость, как у старого, но оттого не менее опасного тесака.

Он подошёл к Николаусу и остановился, уставившись на его рукав. Его лицо было непроницаемым. Все замерли. Фогель молчал несколько секунд, изучая нашивку так пристально, будто пытался обнаружить подделку. Потом его губы, тонкие и жёсткие, дрогнули в подобии усмешки.

— Гептинг, а? Фейерверкер. — Он покачал головой, издав звук, похожий на хриплый смех. — А помнишь, как ты талер на столе королевский взял? Дрожал, щенок, как осиновый лист.

Капрал сделал шаг вперёд. Николаус инстинктивно напрягся. Но Фогель не ударил. Он тяжело, со всего размаху, хлопнул его ладонью по тому самому плечу, где теперь красовалась новая нашивка. Удар был таким сильным, что молодой человек пошатнулся.

— А вышло-то что? Из щенка — волк вырос. Не просто волк — вожак. — Он снова посмотрел на нашивку, и в его глазах, на миг, мелькнуло странное, почти отцовское удовлетворение. — Я же говорил тогда. Говорил: «Из тебя выйдет толк, парень». Вот и вышел. Только смотри… — Фогель наклонился чуть ближе, и его голос стал тише, но от этого не менее пронзительным. — Смотри не зазнайся. Эта нашивка — не награда. Это удавка. Чем выше заберёшься, тем больше с тебя спросят. И тем больнее будет падать. Понял, фейерверкер?

— Так точно, господин капрал, — автоматически ответил Николаус.

— «Так точно», — передразнил его Фогель, но беззлобно. — Ладно. Честь имею.

Он отдал небрежное подобие чести, развернулся и пошёл прочь. Его уход разрядил напряжение. Но слова, как занозы, засели в сознании Николауса. «Удавка… Чем выше, тем больнее падать…»

Официальная часть дня закончилась, но день на этом не закончился. Вечером, по негласной солдатской традиции, «новоиспечённого» фейерверкера повели в корчму «У трёх ворон» — «ставить». Это был не приказ, а ритуал. Отказаться было невозможно.

Корчма была полна. Не только их артиллеристы, но и пехотинцы, и даже несколько кавалеристов. Все уже знали. Когда они вошли, на них обрушился гул голосов: «Фейерверкер! Наливай!»

Фриц уже заказал у фрау Герты первый кувшин. Николауса усадили на почётное место у печки. Пиво лилось рекой. За его здоровье пили все. Сначала формально, потом всё более искренне. Даже те, кто не был с ним близок, подходили, чокались, говорили что-то вроде: «Ты держался молодцом под Мольвицем…» или «С тобой хоть в огонь…»

Николаус пил за компанию. Вкус пива был горьким, тело постепенно согревалось. Он смотрел на эти лица — раскрасневшиеся, оживлённые. И видел не просто товарищей. Видел свою новую, официально утверждённую семью. Семью, которой он теперь должен был командовать. Отвечать за их дисциплину, за то, чтобы они были сыты, обуты, чтобы оружие было исправно. Это были уже не пять человек у орудия. Это была вся рота.

К нему подсел Йохан, слегка навеселе, что с ним случалось крайне редко.

— Знаешь, что я думаю? — сказал великан, его слова были чуть замедленными, но ясными. — Хорошо, что это ты. А не кто-то другой. Кто-то другой… мог бы забыть, что такое быть простым солдатом. А ты — не забудешь.

Эти простые слова тронули Николауса больше всех официальных поздравлений. Потому что они были правдой. Он не забыл. И никогда не забудет ни страха новобранца, ни ужаса первого боя. Эта нашивка не стирала память. Она лишь делала её более тяжким грузом.

Поздно вечером, когда шум в корчме поутих, Николаус вышел подышать. Ночь была холодной, звёздной. Воздух обжигал лёгкие, очищая их от табачного дыма. Он прислонился к холодной бревенчатой стене и смотрел на тёмную деревенскую улицу.

Новый фейерверкер поднял руку и потрогал пальцами галун. Сукно было грубым, шероховатым. Он провёл по нему, ощущая каждый стежок. Это был материальный символ. Символ того, что он больше не чужак. Он занял своё место в строгой иерархии этого мира. Его признали. Приняли. Он стал своим.

В этот момент Гептинг понял двойственность происшедшего. Поражение и победа.

Поражение: человек из Розовки, 2003 года, окончательно умер. Его место занял фейерверкер Николаус, солдат прусского короля.

Победа: победа в борьбе за выживание, за место под этим чужим небом. Он не просто выжил — он преуспел. Заработал уважение, признание, статус.

Он вздохнул, и его дыхание превратилось в белое облачко, тающее в темноте. Где-то в деревне залаяла собака. Потом стихла. Наступила тишина.

Николаус оттолкнулся от стены и пошёл к дому вдовы Марии. Шаги были твёрдыми. Спина — прямой. Он нёс свою новую тяжесть — тяжесть нашивки, звания, ответственности. И знал, что понесёт её до конца. Потому что иного пути нет. Выбор был сделан. Теперь оставалось только идти вперёд.

Глава 36. Слухи о новом походе

Идиллия зимних квартир, такая хрупкая и обманчивая, начала трескаться с первых же дней календарной весны. Но не под лучами солнца — которое, если и показывалось, было бледным, бессильным, как лицо выздоравливающего после тяжёлой болезни. Нет, трещины пошли изнутри, отзвуками и намёками, которые начали просачиваться в размеренную жизнь деревни, словно талая вода просачивается в подпол.

Сначала это были фельдъегери. Они приезжали всё чаще, скакали по грязным улицам, забрызгивая глиной стены хат, и исчезали в доме старосты, превращённом во временный штаб. Их лица под капюшонами плащей были напряжёнными, глаза — бегающими. Они не задерживались, не пили пива в корчме, не болтали с местными девками. Только привозили депеши и уносили ответы, и в их спешке было что-то лихорадочное, заразительное.

Потом начали меняться настроения офицеров. Капитан Штайнер, командир батареи, всегда сдержанный, стал ещё более замкнутым, почти не появлялся на людях, проводя часы над картами в штабе. Его адъютант, обычно общительный молодой лейтенант, теперь отвечал на вопросы резко, отрывисто, а в глазах читалось неподдельное раздражение. Даже старый Обер-фейерверкер Краузе, обычно невозмутимый как скала, стал чаще хмуриться и покусывать потухшую трубку, глядя куда-то на запад, откуда дул влажный, неприятный ветер.

Но самые красноречивые слухи приносили не официальные лица, а маркитанты. Эти оборванные, пронырливые торговцы, катившие за армией свои убогие повозки с товарами на все вкусы — от гвоздей до дешёвого шнапса, — были живой кровеносной системой военного организма. Они сновали между частями, между деревнями, между армиями, и их уши были капканами, улавливающими малейший шорох, а языки — передатчиками, не знающими цензуры.

Один из них, тощий, с лицом крысы по кличке Мориц, появился в «Трёх воронах» в особенно ненастный вечер. Дождь со снегом хлестал в стёкла, ветер выл в печной трубе, но корчма была набита битком — солдаты искали спасения от пронизывающей сырости и слякоти в тепле и пиве. Мориц, отогревшись у печки и пропустив кружку-другую, разошёлся.

— В Богемии, слышал я, уже снег сошёл, — начал маркитант, и этот писклявый голосок перекрыл общий гул. — Дороги сохнут. Австрийцы не дремлют. Их королева, эта Мария-Терезия, зубы точит на нашу Силезию, как голодная волчица на ягнёнка.

39
{"b":"962254","o":1}