Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Размышляя об этом, я спустилась с крыльца фабрики и усевшись на облучке повозки, отправилась туда, где ещё не бывала ни разу, но очень хотела глянуть хоть одним глазком. Конечно, приличным сеньорам негоже соваться в порт, но другого выхода не было. В отсутствие Мартина на меня легли в том числе заботы по поставке материи и всего необходимого для производства.

В тот день ожидался корабль из Лавидии с ультрамариновыми тканями. Мартин давно договорился с капитаном, и теперь мне требовалось лишь подписать нужные бумаги и доставить на фабрику партию материи.

Одетая в простое платье, фартук и наколку я в тот день больше походила на служанку, а не на госпожу, но меня это не особо волновало. Так даже лучше. В таком виде я уж точно не привлеку внимания к своей персоне.

По мере приближения к набережной усиливался ветер, отчего полуденный зной переносился легче. Я проезжала мимо раскинувшегося неподалёку базара и с интересом рассматривала прилавки. Чего здесь только не продавали: рыбу, кораллы, губки, морепродукты. Среди россыпи морских гадов у одного из торговцев имелся даже осьминог, который слегка шевелил щупальцами. Вздрогнула, увидев его, и поехала дальше.

Множество украшений из раковин, камней и жемчуга сверкали на солнце, и народу здесь было — не протолкнуться. Тем более мне, с телегой. Приходилось иногда останавливаться, чтобы пропустить человекопоток. Люди торговались, шумно спорили, смеялись, кричали, отчего я невольно припомнила рынки своей молодости, где точно так же шумно кипела жизнь.

Прохладный бриз приятно обдал лёгким потоком лицо, когда я, свернув за угол последнего в ряду улицы дома, выбралась на набережную. Вид её впечатлял. Вдоль широкого канала с бирюзовой гладью спокойной воды друг за другом стояли корабли со спущенными парусами. Один из них в данную минуту разгружали крепкие парни, обнажённые по пояс, тогда как остальные судна покорно ждали своей очереди. На боку одного из них я отыскала нужное мне название. Что ж, придётся подождать.

Я остановила повозку возле произвольной парковки, где такие же лошадки как моя беспокойно перетаптывались в ожидании хозяев. Привязав её к столбу, направилась вдоль набережной разведать обстановку.

Засмотрелась по сторонам, разглядывая незнакомую мне часть нового мира, и едва не поплатилась за это. Меня чуть не сбил с ног парень с огромными тюками, которые он держал на плечах обеими руками. Богатырь спешил напролом и если бы не крикнул зычно, я бы не успела остановиться. Следом за ним также спешно шагали другие, таща на себе огромные корзины и вязанки. Я с интересом наблюдала эту процессию, а на меня, тяжело отдуваясь от натуги, то и дело бросали недовольные взгляды мужчины. Их бронзовая кожа натягивалась до предела под давлением напряжённых, натренированных работой мышц, и хоть мне, в силу положения, не полагалось смотреть на подобное, я ничего не могла с собой поделать. Когда же последняя широкая спина из вереницы скрылась за высокими железными дверями склада, я опомнилась и заспешила дальше.

От пронзительного присвиста замерла на месте. А когда повернулась на звук и встретилась взглядом с группой мужчин, восседавших верхом на кнехтах, сглотнула. Мне совсем не понравились их лица, в которых сквозила неприкрытая похоть и недобрые улыбки щербатых ртов.

— Ты заблудилась, красотка? — спросил один из них, одетый в поношенные, залатанные штаны и рубашку без пуговиц, оголявшую загорелый торс.

— Можем проводить, — добавил второй — полуголый здоровяк — хрипло усмехаясь.

Он спрыгнул с кнехта и, скаля рот в жуткой улыбке, стал приближаться ко мне. Остальные, как по цепочке потянулись за ним.

— Есть тут одно местечко, где мы можем неплохо провести время, детка. Ты ничего. А у нас как раз свободная минутка выдалась.

Я только теперь поняла, что любопытство завело меня куда-то далеко от основной арены событий. Корабли остались позади, как и снующая толпа грузчиков, рабочих и местной обслуги.

Всматриваясь в грубые лица мужчин, я стала осторожно пятиться, готовая в любую минуту сорваться на бег. Но что-то подсказывало, спастись от этой своры мне не удастся. Как и докричаться до людей, когда меня схватят.

— Простите, сеньоры, — сказала дрогнувшим голосом. — Я уже ухожу.

Раскатистый хохот заставил всё внутри сжаться от испуга.

— Вы слышали, парни? Мы нынче сеньоры.

— Никак дамочка нам попалась из слуг знати.

— У меня таких ещё не было.

— Вот и попробуешь.

— Иди сюда, девочка, — амбал одним прыжком преодолел разделяющее нас расстояние и подскочил ко мне, хватая за руку. — Какая ты аппетитная, малышка. Не терпится тебя обработать.

— Смешки мужчин со всех сторон приводили в ужас. А от вида человека, схватившего меня, леденела в жилах кровь.

Зачем? Зачем я пошла сюда? Почему не осталась там, где безопаснее?

— Прошу, отпустите меня! — вскричала я, ощущая, как по щекам бегут слёзы. — Это ошибка. Я не прислуга. Меня зовут Марлен Салес. Я хозяйка швейной фабрики и приехала, чтобы купить ткань. Я дам вам денег. У меня они есть. Только умоляю, позвольте мне вернуться на причал!

— Ты смотри! — расхохотался кто-то из-за моей спины. — Хозяйка она. А я принц крови. Меня в порту забыли. Вырос грузчиком.

— Тащи её, Гроф. Больно много болтает.

Тот, кого назвали Гроф, с силой навалился, и меня едва не вырвало от страха и тошнотворного запаха тухлой рыбы, которым провонял этот человек. Он готовился подхватить меня на руки, но едва занёс пятерню, чтобы поудобнее взяться, замер и испуганно уставился мне через плечо.

Тот, кто его поторапливал, что-то проворчал возмущённо, но и он через пару секунд замер, получив удар в бок от товарища. Обернувшись, я поняла, что стало причиной этой бурной перемены.

Глава 37

Прямо за нашими спинами стоял мужчина и недовольно разглядывал сцену. Костюм не выдавал в нём представителя знати, но и на грузчика или рабочего он не был похож. Такой же сильный и плечистый, как все, он явно был выше их по должности и его боялись. Когда же человек заговорил, все как один вытянулись по стойке смирно.

— Отпусти сеньору, Гроф, — сказал он, стреляя глазами на амбала. — Ты забыл, где в порту бордель?

Гроф мигом разжал хватку. Тяжело сопя и хмуря густые брови, он отступил от меня.

Я не спешила радоваться. Когда острый взгляд перешёл ко мне, едва не поперхнулась дыханием.

— Какого чёрта вы делаете здесь, сеньора? — спросил незнакомец.

— Это случайность, господин. Просто никогда прежде мне не доводилось тут бывать, и пока лавидийский корабль не пришвартовался, я решила прогуляться, чтобы посмотреть, как здесь всё устроено.

Несколько человек позади меня начали было посмеиваться, но мигом становились под взглядом начальника.

— Пошли вон отсюда, бездельники, — приказал он им, и те, спотыкаясь и пиная друг друга, поспешили скрыться.

— Думаю, теперь вы понимаете, что это не самое лучшее место для прогулок, мадам, — сказал мужчина, подавая мне руку. — Лавидия уже причалила. Поспешим, пока не выстроилась очередь.

Я кивнула, до конца не веря, как мне повезло. А когда мы вышли на оживлённый причал, проговорила:

— Благодарю вас, сеньор. Если бы не вы, страшно представить, что бы со мной стало.

Мужчина отступил и, окинув меня беглым взглядом, спросил:

— Вы действительно Марлен Салес — та самая женщина, о которой все говорят?

Удивление, изобразившееся на моём лице, вызвало у него улыбку.

— И что же они говорят? — спросила я.

— Что вы владеете главной в городе швейной фабрикой, что вы на хорошем счету у министра, и что вы — самая завидная невеста в Тальдаро.

Нервно усмехнулась. Ну надо же. Слухи и сюда дошли.

— Не всё из этого правда, сеньор. Но тот факт, что я здесь, кое-что из сказанного подтверждает. Министр действительно назначил меня управляющей швейной фабрикой. И так как мой главный помощник сейчас в свадебном путешествии, многое приходится делать самой.

43
{"b":"962172","o":1}