Обычно, когда я демонстрирую свое богатство или власть, людям становится не по себе. Особенно мужчинам. Они слегка морщатся, переминаются с ноги на ногу и стараются как можно быстрее сменить тему. Но не Джейс. Кажется, его вообще не смущает, когда я упоминаю о своем статусе. Вместо этого он просто отвечает мне тем же. И, должна признаться, мне это очень нравится.
С улыбкой на губах я пытаюсь отвернуться, чтобы Джейс ее не увидел. Но уже слишком поздно. Он заметил ее. К счастью, он никак не комментирует это. Вместо этого на его губах появляется мягкая улыбка.
До следующего предприятия мы идем в уютной тишине.
Это автосалон. Не из модных. Самый обычный, в котором простые люди покупают свои машины. На прошлой неделе я разговаривала по телефону с его владельцем, Ричардом Далтоном, и он согласился пожертвовать одну из своих самых дешевых моделей в обмен на некоторую помощь. И, конечно же, за рекламу, которая сопутствует участию в тихом аукционе, устраиваемом не кем иным, как наследницей Эшфорд.
— Мисс Эшфорд, — восклицает Ричард Далтон, выходя из дверей, как только мы ступаем на огромную парковку перед зданием.
Мы пробираемся сквозь море машин, пока он спешит к нам. Он подбегает к нам на середине парковки. Его каштановые волосы на висках влажные, а по шее стекает пот. Учитывая, что на нем не только рубашка, но и пиджак, я не удивлена.
— Для меня большая честь, что вы хотите включить мой скромный бизнес в свой проект, — говорит он, пожимая мне руку.
Его ладонь тоже немного влажная. Я улыбаюсь, незаметно вытирая руку о край юбки после того, как мы заканчиваем пожимать друг другу руки. Джейс, который, как обычно, ничего не упускает из виду, даже не пытается скрыть веселье на своем лице.
— Конечно, — отвечаю я. — Я так рада, что вы захотели принять в нем участие. — Прочистив горло, я киваю в сторону Джейса, пока тот не начал ухмыляться. — Это Джейс, он будет помогать вас с... — Я хмурюсь. — Простите, а с чем вам нужна помощь?
Мистер Далтон проводит рукой по волосам и смущенно смеется.
— Я вам ранее ничего не сказал о помощи, так как не думал, что вы и вправду согласитесь. — Он выпрямляется, а затем кивает нам с Джейсом. — Но кое-что у меня все же есть. Пойдемте со мной, я вам покажу.
Повернувшись, он жестом приглашает нас следовать за ним и направляется к другой стороне парковки.
Солнечный свет играет на идеально чистых стеклах автомобилей, мимо которых мы проходим, направляясь к месту, окруженному улицей, с которой мы пришли, и перпендикулярной ей дорогой.
Джейс, с ухмылкой на лице, наклоняется ближе и шепчет:
— Нужен носовой платок?
— Заткнись, — шиплю я и бросаю быстрый взгляд, чтобы убедиться, что мистер Далтон нас не слышит.
Из горла Джейса вырывается тихий смешок. Я качаю головой, пока мы преодолеваем оставшееся расстояние до места, куда, очевидно, направлялся Ричард Далтон. Когда он останавливается, мы с Джейсом делаем тоже самое. Я окидываю взглядом пространство перед нами. Вернее, стоящие перед нами машины.
На пустой части парковки выстроились целых два ряда машин. И все они покрыты чем-то, напоминающим грязь или мокрый песок.
Ричард поворачивается к нам и одаривает нас улыбкой, которая выглядит почти извиняющейся.
— Вчера поступила моя новая партия. — Он указывает на машины позади себя. — Но, как вы видите, трейлер, на котором они были доставлены, попал в ужасную погоду. Так что дождь и песок превратили машины в… ну, в общем, машины, мягко говоря, не в лучшем состоянии.
— И вам нужна наша помощь, чтобы помыть их, — говорю я, не отрывая взгляда от рядов грязных машин.
Мистер Далтон немного смущенно откашливается.
— Да.
Я поворачиваюсь к Джейсу с озорной ухмылкой на лице.
— Что ж, тогда приступай к делу.
Некоторое время Джейс просто продолжает пялиться на машины. Затем он переводит взгляд на меня. Я улыбаюсь и хлопаю ресницами, изображая невинность. Он тут же прищуривается.
— Помни о сделке, — говорит он низким, полным угрозы голосом, и выжидающе смотрит на меня.
Я закатываю глаза и машу рукой.
— Да, да. Я обещаю, что выполню свою часть сделки.
— Уж лучше бы тебе сдержать свое слово.
От мрачных обещаний в его тоне у меня по спине бегут мурашки.
Стараясь не обращать на это внимания, я одариваю Джейса еще одной ухмылкой, а затем направляюсь к небольшому внутреннему дворику, расположенному неподалеку. Похоже, это место, где сотрудники отдыхают и курят во время перерывов, или что-то в этом роде, потому что в тени стоят несколько стульев. Я сажусь на один из них, пока мистер Далтон показывает Джейсу, где находится вода, ведра и губки.
Как только владелец заканчивает, он спешит обратно к главному входу через парковку. Я откидываюсь на спинку стула, закидываю ногу на ногу и наблюдаю, как Джейс стоит на асфальте, уставившись на массу машин.
Он смотрит на палящее солнце. Затем тяжело вздыхает.
А потом хватает подол своей белой футболки и стягивает ее через голову.
Мое сердце пропускает несколько ударов.
Бросив футболку на землю, он расправляет плечи и подходит к шлангу. Я смотрю, как напрягаются его мышцы, когда он хватает шланг и включает воду.
В воздухе разлетаются брызги воды, ударяясь о поверхность ближайшего автомобиля. Капли сверкают в ярком солнечном свете, наполняя воздух подобно туману. Но я не могу отвести взгляд от Джейса.
Черт возьми. Ему обязательно надо быть таким чертовски сексуальным?
На улице несколько прохожих замедляют шаг, тоже наблюдая за Джейсом. Некоторые сходят с тротуара и направляются к парковке. Но они больше смотрят на Джейса, чем на машины, так что я не уверена, пришли ли они сюда ради тачек или бесплатного шоу.
Закончив поливать из шланга ближайшую машину, Джейс берет губку и окунает ее в ведро с мыльной водой. Белая пена стекает с его сильных рук, когда он поднимает ее. Я в полном изумлении наблюдаю за тем, как он начинает мыть машину.
Мышцы на его груди и руках двигаются, когда он водит губкой туда-сюда, а твердый пресс напрягается, когда он слегка поворачивается.
Мои бедра сжимаются, и мне приходится изменить положение на стуле, так как мой клитор начинает пульсировать.
Черт возьми, неужели именно так бы выглядело его обнаженное тело и в постели? Так бы напряглись его смертоносные мышцы, если бы он схватил меня за бедро и приподнял его, прежде чем войти в меня?
В голове мелькают образы Джейса надо мной, подо мной и передо мной во всевозможных позах.
Я крепко хватаюсь за подлокотник и сжимаю бедра вместе.
Черт возьми. Я не должна думать о таких вещах. То, что мы с Джейсом сделали на той костюмированной вечеринке три дня назад, было лишь временным помутнением рассудка. И ничего больше.
Неважно, что он самый сексуальный парень, которого я когда-либо видела. Неважно, что он заставляет меня смеяться. Неважно, что он никогда не заставляет меня чувствовать себя виноватой из-за того, что я богата и влиятельна. Неважно, что он каждое утро готовит для меня завтрак. И уж точно неважно, что он заставил меня почувствовать себя на вершине блаженства, когда довел до оргазма на том красном диване.
Важно лишь то, что мне нужно избавиться от него.
Мое сердце трепещет, когда Джейс наклоняется над капотом, и благодаря его идеально сложенному телу это движение кажется таким легким.
На следующей неделе, — мысленно повторяю я. Мне нужно избавиться от него, но не раньше следующей недели. Потому что я обещала, что на этой неделе не буду заниматься всякой ерундой, если сегодня он сделает всю работу. А сделка есть сделка.
Рядом со мной раздается тихий одобрительный свист.
— Черт.
Я вздрагиваю от неожиданности и поворачиваю голову влево. Там я вижу девушку примерно моего возраста, которая садится на стул рядом со мной. На ней синяя футболка-поло с вышитым логотипом автосалона. Это, без сомнения, свидетельствует о том, что она здесь работает. Я прищуриваюсь, изучая ее лицо.