Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Я заперся в кабинете, отдав Талону приказ копать под Рэйнаров и Изольду – тихо, незаметно, но быстро. Нужно было понять масштаб предательства. Была ли Изольда просто ревнивой интриганкой, играющей с огнем, или она сознательно работала на Черные Скалы? И что им было нужно на самом деле – Камень Хранителей? Или сама Элара с ее необъяснимой связью с древней магией?

Мысли снова и снова возвращались к ней. К ее растрепанным волосам, испачканным землей рукам, к ярости в глазах, когда она кричала мне правду в лицо. К тому, как она безрассудно бросилась защищать свой сад, используя свои странные яблоки. К тому, как наши силы сплелись у камня…

Я тряхнул головой, отгоняя наваждение. Она – проблема. Опасная переменная в моих расчетах. Но она – моя истинная. И угроза ей – угроза мне, моему клану, стабильности моей силы. Зверь внутри рычал, требуя вернуться, быть рядом, защищать. Я приказал ему молчать. Контроль. Прежде всего – контроль.

Но контролировать ситуацию становилось все сложнее. На следующий день начались странности. Мой самый верный командир гвардии, старый Драган, был внезапно отозван на дальний пограничный пост под надуманным предлогом. Несколько ключевых членов Совета Старейшин, обычно поддерживавших меня, оказались "нездоровы" или срочно уехали по "семейным делам".

Донесения разведки стали приходить с задержками, информация была противоречивой. Кто-то явно пытался изолировать меня, лишить поддержки и достоверных сведений. И я знал, чья изящная ручка дергала за эти ниточки. Изольда. И ее отец, старый лис Эреван.

Я вызвал к себе Лорда Эревана, намереваясь потребовать объяснений. Но он был сама любезность и неведение. О, как он сочувствовал моему беспокойству! Конечно, он разберется со своими вассалами Рэйнарами, если их люди действительно были замечены у Садов Зари – вероятно, просто заблудившиеся охотники.

А что касается отсутствующих старейшин – ну что ж, возраст, болезни, семейные неурядицы… Он разводил руками, а в его ледяных глазах плясали насмешливые огоньки. Он лгал, и он знал, что я это знаю. Игра началась всерьез.

Вечером напряжение достигло пика. Меня вызвали на экстренное заседание Совета Старейшин. Неожиданно. Без предварительного уведомления. Я вошел в зал совета, чувствуя ловушку каждой фиброй души.

За длинным столом сидели оставшиеся старейшины – большинство из них были либо нейтральны, либо склонялись на сторону клана Скалистых Водопадов. Моих сторонников не было. В центре, рядом с пустым креслом главы совета, сидел Лорд Эреван, а позади него стояла Изольда, бледная, но с гордо поднятой головой.

— Лорд Вэйр, — начал Эреван без предисловий, его голос сочился фальшивым сожалением. — Мы собрались здесь по весьма прискорбному поводу. До нас дошли сведения… крайне тревожные сведения… о вашей неспособности контролировать ситуацию на ваших землях. О нападениях, о странной и опасной магии, исходящей от вашей… истинной. О вашем пренебрежении долгом перед кланом и нашими союзниками ради… сомнительной привязанности к чужеземке.

Вперед выступил один из старейшин, известный своей давней неприязнью ко мне. Он зачитал свиток – список обвинений, одно нелепее другого. Превышение полномочий. Связь с темными силами (намек на Элару и сад). Неспособность обеспечить безопасность границ. Оскорбление союзников (явный кивок в сторону Изольды). Все было шито белыми нитками, но подкреплено какими-то фальшивыми свидетельскими показаниями и искаженными донесениями.

Я слушал, чувствуя, как внутри закипает ледяная ярость. Это была попытка переворота. Наглая, бесстыдная.

— Это ложь! — прорычал я, ударив кулаком по столу так, что подпрыгнули чернильницы. — Интриги тех, кто хочет ослабить клан Вэйр!

— Мы видим лишь факты, Лорд Вэйр, — холодно парировал Эреван. — И факты говорят о том, что вы утратили контроль. Ради блага клана, ради сохранения нашего союза, Совет вынужден принять трудное решение. Мы предлагаем вам… временно отойти от дел. Передать управление кланом Совету до тех пор, пока ситуация не прояснится и ваша… репутация не будет восстановлена.

Изольда сделала шаг вперед.

— Каэлен, — ее голос дрожал от плохо скрываемого триумфа. — Пойми, это для твоего же блага. И для блага всех нас. Откажись от этой чужеземки, вернись к своим обязанностям, и все будет как прежде. Мы поможем тебе.

Я посмотрел на нее, на ее отца, на лица старейшин, и понял – ловушка захлопнулась. Моих людей здесь не было. Мои слова против их "фактов" ничего не значили. Они хотели лишить меня власти, поставить марионетку, добраться до силы сада через контроль надо мной или Эларой.

Ярость сменилась холодной решимостью. Я не сдамся. Но и лезть на рожон сейчас было глупо. Нужно было выиграть время. Оценить ситуацию. Найти способ связаться с верными людьми.

И тут, в самый критический момент, когда я просчитывал варианты ответного удара, перед глазами вдруг встало ее лицо. Элара. Ее упрямый взгляд, ее испачканные землей руки, ее странные яблоки, ее хрупкая фигурка, стоящая перед лицом опасности в своем колючем саду. «Эта девчонка… источник всех проблем!» — пронеслось в голове.

Но тут же другая мысль, острая, как удар кинжала: «Нет… Она предупреждала. Она чувствовала ложь Изольды. А я не поверил… Я оставил ее там почти одну… Если я паду сейчас, что станет с ней?» Зверь внутри меня взревел от ярости и страха – не за себя, за нее. Моя истинная. Моя проблема. Моя… ответственность.

Это неожиданное осознание придало мне сил. Я выпрямился, глядя в глаза Эревану.

— Ваше предложение… неожиданно, лорд Эреван, — произнес я ледяным тоном. — И требует обдумывания. Я не стану принимать поспешных решений под давлением сомнительных обвинений. Я удалюсь в свои покои для размышлений. Завтра утром я дам вам свой ответ.

Я видел их замешательство. Они ожидали либо взрыва ярости, либо немедленного подчинения. Мое холодное спокойствие сбило их с толку. Эреван нахмурился, но кивнул.

— Хорошо, Лорд Вэйр. У вас есть время до рассвета. Но знайте, Совет настроен решительно. И охрана будет… усилена. Для вашей же безопасности, разумеется.

Я молча развернулся и вышел из зала, чувствуя на спине их торжествующие и подозрительные взгляды. У дверей меня уже ждали двое гвардейцев – не из моей личной охраны, а люди Эревана, я узнал их знаки. Они молча сопроводили меня до моих покоев. Дверь за мной закрылась с тяжелым стуком. Я был под арестом в собственной крепости.

Изолирован. Ослаблен политически. Изольда и ее союзники сделали свой ход. Теперь ход был за мной. И я знал – мне нужно выбраться отсюда. Как можно скорее. Потому что опасность нависла не только надо мной, но и над ней. Над Эларой. В ее далеком, колючем саду.

Глава 28

Ночь опустилась на Сад Зари тяжелым, беспокойным покрывалом. Я сидела в своем домике, пытаясь разобрать записи о свойствах «Ледяного Ока», но буквы расплывались перед глазами. Мысли были далеко, там, в холодной крепости на вершине горы.

Каэлен. Что с ним? Почему он не возвращается? Его последнее появление, полное сдерживаемой ярости и необъяснимой тревоги, оставило после себя гнетущее предчувствие. Наш неохотный союз, скрепленный общей опасностью и уликой против Изольды, казался таким хрупким, таким ненадежным.

Я потерла виски. Магия связи, которая раньше причиняла мне столько боли своей навязчивой тягой к нему, теперь молчала. Или почти молчала. Иногда я улавливала слабый, далекий отголосок его присутствия – как эхо в пустой пещере. Но сегодня вечером даже этого эха не было. Только тишина. И эта тишина пугала больше всего.

Я встала, подошла к окну. Луна пряталась за тучами, ветер стонал в ветвях старых яблонь. Мой колючий барьер чернел неприступной стеной. Гвардейцы Каэлена несли службу на постах – их силуэты едва угадывались во мраке. Все было спокойно. Слишком спокойно.

Я вернулась к столу, взяла в руки свой камешек-артефакт. Он был прохладным и гладким. Я прижала его к виску, закрыла глаза, пытаясь настроиться, почувствовать… хоть что-то.

24
{"b":"953234","o":1}