Он явился под вечер, когда я как раз заканчивала укрывать лапником корни самой молодой яблоньки «Румянца Жизни». Прилетел драконом, как обычно, приземлившись за пределами сада, и подошел к моему колючему барьеру уже человеком.
Ветер трепал его пепельные волосы, собранные в хвост, темный дорожный плащ был наброшен на плечи поверх знакомого черного камзола. Он выглядел уставшим, но собранным, а в синих глазах застыл привычный лед.
Я выпрямилась, отряхивая землю с рук, и молча ждала, что он скажет. Сердце стучало глухо и тревожно.
— Леди Элара, — начал он формально, его взгляд скользнул по моему барьеру, потом задержался на мне. — Я обдумал твою просьбу о доступе к библиотеке.
Я затаила дыхание. Неужели?..
— Это невозможно, — отрезал он, разрушая мою слабую надежду. — Знания клана Вэйр не предназначены для чужаков. Особенно для тех, кто безрассудно играет с древней и опасной магией, игнорируя прямые запреты своего Лорда.
Удар был точным и болезненным. Он не просто отказал, он снова унизил, напомнил о моем статусе чужеземки, о моем «неповиновении». Я почувствовала, как щеки заливает краска – не от смущения, а от гнева.
— Ясно, — процедила я сквозь зубы, отворачиваясь и делая вид, что поправляю укрытие на яблоне.
— Однако, — продолжил он за моей спиной, и я замерла, — учитывая твой… специфический интерес к истории этого места, я распорядился подобрать несколько общих свитков. По истории региона, базовой рунологии Древних Народов. Ничего секретного или опасного. Их доставят тебе завтра. Возможно, это удовлетворит твое любопытство.
Я медленно обернулась. Минимальная уступка. Контролируемый доступ к крохам информации. Лучше, чем ничего, но все равно – как подачка. И я знала, что в этих «общих свитках» я вряд ли найду ответы на свои главные вопросы.
— Благодарю, лорд Вэйр, — произнесла я как можно более нейтрально.
Он кивнул, его взгляд снова стал холодным и отстраненным. Но я видела, как напряжены его плечи, как сжаты губы. Он тоже был не в своей тарелке.
Я решила рискнуть. Сейчас, когда он сделал эту крошечную уступку, был шанс, что он хотя бы выслушает.
— Лорд Вэйр, я должна вам сказать… — начала я, тщательно подбирая слова. — Несколько дней назад мне передали подарок. От Леди Изольды. Семена и саженцы редких горных цветов.
Он слегка нахмурился, явно не понимая, к чему я клоню.
— И что с того? Вежливость между знатными домами.
— Это не вежливость, — твердо сказала я, глядя ему прямо в глаза. — Эти растения опасны. Я проверила их. От них исходит… неправильная энергия. Возможно, это ловушка. Или способ шпионить. Леди Изольда… она не желает мне добра. Она видит во мне угрозу.
Я ожидала любой реакции – гнева, насмешки, обвинений. Но то, что я увидела, поразило меня. Его лицо стало непроницаемым, как лед на горном озере. Он сделал шаг назад, словно отгораживаясь.
— Опасны? — переспросил он с ледяным сарказмом. — На основании чего ты делаешь такие выводы, Элара? Своей знаменитой интуиции чужеземки, которая видит врагов на каждом шагу?
— Я знаю растения! — воскликнула я, чувствуя, как подступает обида. — Я работала с ними всю свою прошлую… всю свою жизнь! Я чувствую ложь, чувствую темную магию, как бы ее ни маскировали!
— Ты слишком подозрительна, — отрезал он, его голос стал еще холоднее. — Леди Изольда – дочь главы союзного клана, верная союзница дома Вэйр. Ее подарок – не более чем знак вежливости, возможно, попытка наладить с тобой контакт. Твои страхи беспочвенны и оскорбительны. Похоже, уединение и твои… странные садоводческие занятия дурно влияют на твой разум.
Я смотрела на него, и слова застревали в горле. Он не верил. Или делал вид, что не верит. Он защищал ее! Ту, что плела интриги за его спиной, ту, что сговорилась с его врагами, ту, что прислала мне замаскированное оружие!
— Вы верите ей? — прошептала я, чувствуя, как последняя надежда на его понимание рушится. — После всего? Вы не видите, что она пытается…
— Я вижу истинную, которая забывает свое место! — оборвал он меня резко, его глаза сверкнули сталью. — Которая сеет раздор необоснованными обвинениями в адрес знатной леди и верной союзницы! Прекрати эти разговоры, Элара. Немедленно. И не смей вредить подарку Леди Изольды. Я не потерплю неуважения к ней или ее клану. Это будет расценено как прямое оскорбление, и последствия будут самыми серьезными.
Он развернулся так резко, что полы его плаща взметнулись. Не сказав больше ни слова, он зашагал прочь, оставляя меня стоять посреди моего сада, окруженную шипами, с чувством полного, сокрушительного поражения.
Пропасть между нами стала бездонной. Он не просто не доверял мне – он выбрал сторону. И это была не моя сторона. Он предпочел политические игры и союз с лживой интриганкой правде, которую я пыталась до него донести.
Я смотрела ему вслед, пока его фигура не скрылась за деревьями. Потом медленно повернулась и побрела к своему домику. Холодный ветер пробирал до костей, но внутри горел ледяной огонь. Огонь разочарования и злой решимости.
Рассчитывать больше было не на кого. Ни на его защиту, ни на его понимание. Я была одна против Изольды, против клана Черных Скал, против древней тайны, спавшей под руническим камнем. Одна со своим садом, своими странными яблоками и своим упрямым желанием выжить и узнать правду.
Что ж, Лорд Вэйр. Вы сделали свой выбор.
Глава 23
Тревога пришла с сумерками, липкая и холодная, как ночной заморозок, коснувшийся листьев. Я сидела в своем домике, пытаясь сосредоточиться на сортировке семян «Ясного Взора», но пальцы не слушались, а мысли упрямо возвращались к Каэлену, к его ледяному отказу поверить мне насчет Изольды, к той пропасти недоверия, что снова разверзлась между нами. Он не появлялся уже несколько дней, и эта тишина пугала больше открытой вражды.
Чувство беспокойства нарастало. Мой камешек-артефакт, лежавший на столе рядом, казался необычно прохладным, почти безжизненным. Что-то было не так. Я отложила семена и подошла к окну, вглядываясь в темнеющий сад. Ветер раскачивал голые ветви яблонь, луна пряталась за набежавшими тучами. Гвардейцы Каэлена несли службу на своих постах у внешнего периметра – их темные силуэты едва угадывались вдали.
Я достала из запасов яблоко «Ясный Взор». Его терпкий вкус мгновенно обострил чувства. Я закрыла глаза, пытаясь «просканировать» сад, уловить малейшее отклонение от нормы. И почувствовала их. Не сразу. Сначала лишь смутное ощущение чужого присутствия, темные пятна на границе моего восприятия, там, где сад граничил с диким лесом. Они двигались – медленно, крадучись, словно тени, отбрасываемые луной. И их целью был не рунический камень. Их целью был мой дом.
Холодок пробежал по спине. Они пришли. Не за древней магией. За мной. Или за моими яблоками, моими семенами – тем, что я создала.
Нужно было действовать. Быстро.
Я выскользнула из домика через узкий проход в моей колючей изгороди. «Тихий Шаг» я съела еще до выхода, и мои ноги ступали по подмерзшей траве абсолютно бесшумно. Я добралась до поста Халворда и Бьорна, которые как раз заступили на ночное дежурство.
— Беда, — прошептала я, появляясь перед ними, как привидение. Они вздрогнули. — К саду подбираются. Со стороны леса. Их цель – мой дом.
Халворд нахмурился, вглядываясь в темноту. Бьорн выхватил меч. Они мне верили. После той ночи у рунического камня, после битвы с горцами, они поняли, что моя «интуиция чужеземки» – не пустой звук.
— Сколько их? — прорычал Халворд.
— Не знаю точно. Четверо… пятеро? Двигаются очень тихо. Профессионалы.
— Гвардейцев предупредить? — спросил Бьорн.
— Они далеко, у внешнего периметра, — покачал головой Халворд. — Пока докричимся, пока поймут… Поздно будет. Примем бой здесь, леди. У прохода. Держитесь за нами.
Я кивнула, сердце колотилось о ребра. Я быстро вернулась к домику, схватила мешочек с «Ледяными Око» и откусила кусок «Крепкого Корня». Сила земли наполнила мышцы, прогоняя страх. Я встала чуть позади Халворда и Бьорна, у самого прохода в шипастом барьере, сжимая в руке свой камешек.