Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Даже несмотря на то, что я была против нашего союза?

— Поверьте, я бы тоже предпочел никогда не жениться, но раз уж так сложилось, давайте попробуем подружиться для начала.

— Вы не любите женщин? — спросила она.

— Почему вы так думаете? — удивился я, — просто свободу я люблю больше.

— Обещаю ничем не ограничивать вашу свободу.

— Вы меня неверно поняли, я не собираюсь изменять вам ни до, ни после свадьбы, и от вас потребую того же.

— Могу заверить, что измен не будет, — покраснев, пообещала Элеонора.

— Хорошо, тогда приводите себя в порядок и спускайтесь вниз.

— Нет, не могу, мне стыдно, — запаниковала девушка.

— Лучше сделать это сейчас, потом будет хуже, — настаивал я.

— Там все эти люди, они будут смотреть на меня, и бабушка, она в жизни не простит мне то, что здесь случилось.

— Вы ни в чем не виноваты, только глупец может утверждать обратное, но если вам будет спокойнее, я дождусь вас за дверью, и мы вместе спустимся вниз.

— Дождитесь, пожалуйста, одна я не смогу к ним выйти.

— Дождусь, а теперь собирайтесь.Как только я вышел из комнаты, леди Эн сразу направилась к Элеоноре. Барон хотел последовать за ней, но я остановил его.

— Ваша дочь переодевается, — сказал я.

— Зачем? — удивился он.

— Чтобы выйти к гостям.

— Но как после того, что случилось, она покажется людям?

— С высоко поднятой головой, а вы, если действительно любите ее, поддержите, а не обвиняйте, — строго сказал я.

— Спасибо, — поблагодарил меня барон, и на его глазах вновь навернулись слезы.

— Меня не за что благодарить, — ответил я.

— Вы спасли честь моей дочери, — возразил он.

— Тогда помогите мне.

— Сделаю все, что в моих силах.

— В таком случае, возьмите себя в руки и сотрите слезы с глаз, а когда Элеонора выйдет, улыбайтесь, это прибавит ей храбрости.

— Да-да, вы правы, — затараторил барон и начал приводить себя в порядок.Вскоре дверь комнаты распахнулась, и на пороге появилась Элеонора. Она была бледна, но старалась держать себя в руках и даже попыталась улыбнуться. Я предложил ей руку, и она приняла ее, так мы дошли до лестницы. Барон и леди Эн следовали за нами по пятам. Лестница была слишком узкой для двоих, и я пошел вперед. На нижней ступеньке я вновь подал ей руку, и Элеонора оперлась на нее.Когда мы появились, в зале повисла гробовая тишина, все молча смотрели на нас. Первым тишину нарушил король. Он громогласно поздравил нас с предстоящей свадьбой, а Элеоноре подарил перстень с рубином. Вслед за королем остальные гости тоже начали приветствовать нас. Через некоторое время Элеонора немного успокоилась и даже начала улыбаться. Барон Беверли тоже казался довольным, и только старой графини нигде не было видно.— Где же голова дракона? — спросила Элеонора, когда стресс немного прошел.И я повел ее к черепу. При виде такой громадины у Элеоноры вырвался невольный вздох восхищения.— Вы сами убили его? — восхищенно спросила она.— Мне помогали друзья, — ответил я, улыбнувшись.— Ваш подвиг достоин баллады, — с восторгом произнесла девушка.— Ничего особенного я не сделал.— Вы слишком скромны.— Могу я попросить вас кое о чем? — спросил я.— Да, конечно!— Вы не могли бы послать за моей семьей? После возвращения я все еще никого из родных не видел.— Теперь вы здесь хозяин, вам и распоряжаться, — улыбнулась Элеонора. — Но позвольте дать вам совет, не зовите сегодня сюда родственников, просто навестите их, а завтра, когда все успокоятся, мы вместе представим их королю.— Пожалуй, вы правы, — согласился я.— Не думайте, что я против ваших родственников, просто если они придут сегодня, то могут стать объектом насмешек.— Да, об этом я не подумал.— Ничего, скоро привыкнете к лицемерию и подлости света, — вздохнула она.— Надеюсь, что гости скоро разъедутся.— Вряд ли до весны мы сможем избавиться от всех гостей.— Это вас расстраивает? — спросил я.— Если честно, да, — ответила Элеонора, — не люблю все эти сборища.— Понимаю, но сейчас они как нельзя кстати, только бы мне еще как-то с королем переговорить.— О чем? — настороженно спросила девушка.— О тех, кто мне помогал, теперь нужно, чтобы король помог им.— Тогда лучшего дня для этого и придумать сложно, — улыбнулась она.Передав Элеонору на попечение леди Эн, я пошел на поиски Роланда и Дика. Говорить с королем мы собирались вместе, и я не собирался менять первоначальный план.

Глава 53. Награды и скандалы

Роланд стоял чуть в стороне от всеобщего веселья и о чем-то думал. Казалось, он не замечает ничего вокруг. Дик тоже был не далеко от него, но в отличие от Вудворда был вполне весел. Гости быстро забыли о Бенедикте и Элеоноре, все их разговоры были о черепе дракона. Кто-то восхищался моей смелостью и отвагой, кто-то похвалялся добыть более крупного дракона, в общем, обычные пьяные разговоры, только говорили не о последних моделях автомобилей, а о мифических существах и поединках.

Мне не терпелось покончить со всеми делами и навестить тех, кто в этом столетии считался моей семьей. Я хотел узнать, как Бренна перенесла свое заточение, да и старая Одри с Квентином мне были небезразличны. Пробираясь сквозь толпу к Роланду, я был вынужден часто останавливаться и выслушивать поздравления, казалось, все разом забыли о моем низком происхождении. Это было весьма странно, но позже я понял, король решил взять меня под свое крыло и теперь, все эти рыцари искали дружбы со мной.

— Роланд, — окликнул я друга.

Он повернул голову в мою сторону и улыбнулся.

— Что, надоели они тебе? — спросил он, когда я подошел ближе.

— Лучше и не спрашивай.

— Терпи, скоро все успокоятся, зато у тебя появятся новые союзники, поверь, это неплохо.

— Верю, но нам надо поговорить с королем, пока он еще под впечатлением.

— Да, бери Дика и пойдем, — согласился Вудворд.

Дик заигрывал с одной из служанок, но как только я окликнул его, оставил свою подружку и подошел.

— Почему здесь нет Бренны? — спросил Дик.

— Потому, что ей не зачем общаться со всеми этими людьми, — ответил я.

— А может, ты просто стесняешься собственной матери? — поинтересовался шотландец, и в его голосе слышалось осуждение.

— А может, я просто оберегаю ее от насмешек и издевательств??? — не выдержав, вспылил я.

— Кто посмеет над ней смеяться, да я тому… — начал подвыпивший Дик.

— Прекрати этот цирк немедленно! — потребовал я, — или ты забыл, что у нас еще есть одно очень важное дело?

— Какие сейчас могут быть дела?! — воскликнул он.

— Сейчас мы пойдем к королю и ты, будешь говорить, только когда тебя спросят, — строго сказал я.

— Как скажешь, — обиделся шотландец.

— Алекс, мне кажется, его лучше не драть с собой, — сказал Роланд.

— Может ты и прав, — глядя на пьяного Дика, согласился я.

— Дайте мне десять минут, — попросил шотландец.

— Для чего, чтобы ты еще сильней напился? — зарычал на него Роланд.

— Через десять минут, я буду трезвым, — пообещал он.

— Хорошо, — согласился Вудворд.

Дик ушел, бурча себе что-то под нос, а мы с Роландом остались его ждать. Вокруг нас веселились люди, празднуя мою победу над «драконом». От всего этого мне было немного не по себе, но цель оправдывала средства. С Бренны было снято обвинение и ей больше не грозила казнь. Да и моя голова осталась цела, что тоже было неплохо.

57
{"b":"941551","o":1}