Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Глава 8. Первые жертвы турнира.

Каждое утро я просыпался и надеялся оказаться в своей квартире или хотя бы в институте, но запах гнилой соломы от тюфяка быстро возвращал меня в реальность. Здесь, в этом веке мне приходилось вставать вместе с солнцем и плестись на работу. Мое жалкое существование усугублялось наплывом участников турнира. От охоты и рыбалки пришлось отказаться на время. Скот теперь приходилось гонять дальше от замка, так как вокруг него вырос палаточный городок.

Прибывшие на турнир рыцари поставили свои шатры, заняв все пастбище. Работы у людей прибавилось в разы, теперь шотландец приходил к нам намного реже, но, правда, всегда с дарами. Иногда он умудрялся приносить птиц или рыбу. Дозоры были усилены и Дик тоже не высыпался. До турнира оставалась еще неделя.

Зато Нола не теряла времени даром, ее часто видели дефилирующей между шатрами. Честно сказать, девушка мне была неинтересна, и я редко с ней общался с момента нашего знакомства. Думаю, настоящий Алекс уделял ей больше времени, но так как на конец осени была назначена свадьба, ее поведение меня задевало.

После нашего с ней первого разговора прошло три дня, и я решил еще раз попробовать вразумить ее. Но застать девушку дома оказалось не просто. А ее родители оправдывали поведение дочери и, казалось, что были даже довольны им.

— Повезло тебе парень, — сказал ее отец, похлопывая меня по плечу, — с красивой женой голодным не будешь.

— Наверное, — ответил я и пошел на поиски моей благоверной.

Нолу я застал флиртующей с одним из рыцарей,титул его мне был неизвестен. Девушка заметила меня не сразу, но когда все же обратила внимание на мое присутствие, кокетливо шлепнула по руке ухажера и подошла ко мне.

— Что ты здесь делаешь, Алекс?! — возмутилась она.

— Я что здесь делаю?! — ты правда не понимаешь, что твое поведение выходит за все рамки? — злость наконец-то вырвалась наружу.

— Какие рамки, Алекс?! — повысила голос девушка, — ты что, не понимаешь, что если один из них сделает меня своей любовницей, мы с тобой сможем безбедно жить!

— Не сможем, — ответил я и собрался уходить.

— Думаешь, ты сможешь отказаться от свадьбы?! — удивилась девушка, — да мой отец сдерет с тебя шкуру! — пригрозила она.

— Посмотрим, — угрюмо ответил я и отвернулся.

— А как же наша любовь? — спросила Нола сквозь слезы, — ведь я для нас стараюсь.

— Оно и видно, уже вся деревня смеется…

— Они просто завидуют, — уверенно заявила Нола, — все женщины хотят оказаться на моем месте, а их мужья втайне надеются, что так и будет, только у них не хватает смелости в этом признаться!

— А у тебя значит, хватает? — вырвалось у меня.

— Да, я честная девушка и ничего от тебя не скрываю, а значит, это нельзя считать изменой, подумай над этим, Алекс, — сказала она обиженно.

— Хорошо, подумаю, — пообещал я, понимая, что мой кошмар приобретает еще более извращенные формы.

Разговор с Нолой ни к чему не привел, и я решил вернуться к своим обязанностям пастуха, это занятие успокаивало. По пути увидел Бренну и Лизи, обе они были вымазаны сажей и сутулились, скрывая себя под лохмотьями. Это конечно было слабой защитой от пьяных мужиков с титулами, но от части неприятностей все же избавляла.

— Ну, что поговорил? — спросил Уильям, когда мне удалось добрался до стада.

— Поговорил, — буркнул я.

— И как?

— Как с деревом.

— Что, совсем все плохо?

— Хуже не бывает, она даже не понимает, что ведет себя хуже любой шлюхи.

— И что ты собираешься делать? — поинтересовался Уил.

— Не знаю, — честно признался я, — еще не думал об этом, — но жениться на ней точно не собираюсь.

— Если ты расстроишь свадьбу, ее отец тебя убьет, — предупредил он.

— А если свадьба состоится, то убита будет Нола, — мрачно пообещал я.

— Понятно, — ответил Уильям и отпросился, чтобы сбегать посмотреть, как там Лизи.

Я не стал возрождать, его опасения были мне понятны.Пока мой друг отсутствовал, я думал, как избавиться от этого средневекового кошмара. Мне жутко не хватало моей обычной скучной жизни простого обывателя из двадцать первого века.Оставалось только гадать, сколько времени прошло там, в настоящей моей жизни. Обычно, когда сознание отправляется в путешествие, в прошлом могут пройти месяцы, а в реальной жизни не более пяти минут. Но это путешествие было необычным, теперь у меня было тело, а значит и время в моей настоящей жизни могло сдвинуться. Из раздумий меня вывел Уил.

— Бренну арестовали! — закричал Уильям, подбегая к стаду.

— За что?! — встревожился я.

— Точно не знаю, но, кажется, она ударила какого-то графа, который к ней приставал.

— И что теперь с ней будет? — мне не удалось скрыть растерянность в голосе.

— До конца турнира ничего, а потом казнят.

— А сколько до конца турнира?

— Сам считай, неделя до начала и недели две или три бои.

— Так мало! — воскликнул я, — и что теперь делать?

— Не знаю, — ответил Уильям, — но если что придумаешь, помогу, — пообещал он.

С этого момента времени на раздумья и мечты у меня не осталось, нужно было действовать. Для этого мне нужен был Дик, а не Уил, он единственный из нас, кто мог устроить Бренне побег, так как беспрепятственно мог передвигаться по замку. Конечно, я сомневался, что шотландец согласиться рискнуть собственной головой ради спасения простой крестьянки, но попробовать стоило. Других вариантов освободить женщину у меня не было.

Глава 9. Планы.

Как попросить шотландца устроить побег, я не знал, заплатить ему было нечем. Да и стражники у ворот подземелья вряд ли согласятся бесплатно отпустить узницу. Драться с ними было бессмысленно, на шум соберутся солдаты. Оставалось надеяться на чудо. Теперь я боялся, что меня вытащат отсюда раньше времени.

Дик встретил меня у самых ворот замка. Судя по его виду, он уже знал о случившемся. Шотландец был зол и расстроен. Он кромсал какой-то куст у ворот своим мечом и сыпал проклятья. Он проклинал всех собравшихся на турнир, и законы запрещающие женщине бороться за свою честь. Проклятья он бормотал себе под нос и, похоже, даже не осознавал этого.

— Дик! — окликнул его я.

— А это ты, Алекс, — нахмурился еще больше шотландец, — я как раз шел к тебе…

— Ты знаешь о Бренне? — этот вопрос вырвался у меня сам собой.

— Да, и шел сообщить тебе, но хорошо, что ты уже в курсе, не знал, как тебе это сообщить, — вздохнул Дик.

— Что-нибудь можно сделать? — вопрос прозвучал более эмоционально, чем мне бы хотелось.

— Нет, не знаю, надо подумать, — старый воин был явно растерян.

— Может, попытаемся устроить побег? — предложил я.

— Это бессмысленно, даже если получится вывести ее за ворота замка, все равно поймают, Бенедикт не церемонится, он пустит собак по следу, — отверг мое предложение он.

— Что тогда? мы что, просто дадим им убить ее?!

— Тише, — цыкнул на меня Дик, — есть небольшой шанс спасти Бренну.

— Не тяни.

— Ты знаешь, почему турнир еще не начался? — спросил Дик, и, не дожидаясь ответа, продолжил, — ждут возвращения барона, а он прибудет сюда вместе с королем, — шотландец сделал многозначительную паузу, — смекаешь? — спросил он.

— По-моему, это только осложнит дело, — сказал я.

— Наш король добрый малый, когда подопьет, — пояснил мне шотландец, — он любит собирать простых смертных и выслушивать их просьбы, демонстрируя заботу о простом народе, вот ты и попросишь его о свободе для Бренны.

— Тебе-то это откуда знать? — усомнился я.

— Сам видел года три назад, да и люди говорят.

— Хорошо, но о побеге все же подумай, если не получится с королем, придется рискнуть.

— Ты молодец, — похвалил меня Дик, — запасной план всегда нужно иметь.

— Пойду, сообщу Одри о том, что случилось, — сказал я.

— Ты главное ничего не говори Уильяму, — предупредил шотландец, — да, вот еще что, граф, которого толкнула Бренна, готов отпустить ее за выкуп.

7
{"b":"941551","o":1}