Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Ну, о чем ты хотел поговорить? — нетерпеливо спросил Девлин, вернувшись к костру.

— Нужно помочь Роланду, — повторил я: — он хочет жениться...

— А от меня что нужно, благословение?! — усмехнулся Девлин.

— Немного больше, — сказал Роланд, — нужно чтобы все поехали со мной в замок предполагаемой невесты.

— Это кому же так «повезло»? — поинтересовался Девлин.

— Барону Хьюго, Роланд хочет посвататься к его дочери, — усмехнулся шотландец.

Веселость Девлина мгновенно испарилась, он стал серьезным и задумчивым. Казалось, что имя барона имело над ним тайную власть.

— С чего вы взяли, что барон захочет отдать свою единственную дочь за разорившегося графа? — спросил он.

— Возможно, мой титул станет для него серьезным основанием, — ответил Вудворд.

— Мммм... — протянул Девлин, — а явиться в замок борона ты собрался в этом? — спросил он, указывая на одежду Роланда.

— Это можно исправить, — вмешался я: — мы заглянем в ближайший городок и приведем себя в порядок.

— Алекс, скажи, ты случайно не забыл о цели нашего похода?! — спросил Девлин.

— Нет, я все прекрасно помню, — успокоил его я.

— То есть ты помнишь, что твоя мать в заложниках у Гая? — уточнил Девлин.

— Да, помню, но задержка в несколько дней ничего не решает, тем более что через замок Хьюго мы сократим путь и возможно прибудем на место даже раньше.

— Я не буду в этом участвовать! — заявил Девлин.

— Почему? — спросил я.

— Неважно, не буду и все.

— Ты испугался сумасшедшего барона или его дочери? — насмешливо спросил Дик.

— Как сумасшедшего?! — воскликнул Девлин, — что с бароном???

— Говорят, он потерял рассудок и поэтому всем управляет его дочь, — ответил шотландец.

— И вы решили воспользоваться болезнью старика? — недоверчиво спросил Девлин.

— Нет, право решать свою и мою судьбу всецело принадлежит леди Аманде, я не собираюсь обманом получать согласие ее отца и не собираюсь похищать девушку, все будет честно, — пообещал Вудворд.

— Хорошо, я поеду с вами в замок, но лишь для того, чтобы убедиться, что ты сдержишь слово, — согласился Девлин.

В его словах читался вызов и все присутствующие это прекрасно поняли. Вудворд кивнул и повторил обещание. Мы с Диком тайно порадовались, что все обошлось миром и Вудворд не среагировал на вызов.

Время приближалось к ночи и мы начали готовиться ко сну, через несколько часов нам предстояло сменить караульных. Ночь обещала быль холодной и я устроился ближе к костру, Вудворд и Дик последовали моему примеру, а Девлин устроил свою пастель в телеге, пользоваться кибиткой было рискованно.

Не смотря на все переживания этого дня, уснул я быстро, думаю, еще до того как моя голова коснулась импровизированной подушки из скрученного плаща. Не знаю, сколько времени я проспал, по моим ощущением минут десять не больше, меня разбудил голос часового и хныканье ребенка. Моим друзьям тоже пришлось проснуться.

Не сговариваясь мы вскочили на ноги наши мечи блеснули сталью в свете догорающего костра, Девлин занял оборону возле телеги. Для меня секунды ожидания превратились в вечность, вот-вот должен начаться бой. Для человека прожившего всю жизнь в цивилизованном мире, это было дико. Зато мои друзья чувствовали себя прекрасно и с нетерпением ждали схватки с противником. Их не смущало то, что мы не знали количество нападающих и кто они такие. Это могли быть люди барона или короля, а могли быть и бандиты.

Через минуту к костру вышел караульный, он тянул за собой упирающегося мальчонку. Это был наш знакомый пацаненок, которого я некоторое время назад отвозил домой вместе с его младшим братом. Наш воинственный настрой быстро сменился удивлением.

— Отпусти его, — приказал я солдату, и мальчишка, почувствовав свободу, опрометью бросился ко мне.

— Что ты здесь делаешь? — строго спросил Вудворд.

— Я пришел предупредить вас о разбойниках, — прячась за моей ногой, ответил мальчик.

— Что тебе о них известно? — спросил Рональд.

— Мы сегодня долго не ложились, делили припасы, чтобы на дольше хватило, а потом услышали голоса за стеной, мамка испугалась, что нас пришли грабить, а я прислушался и узнал – они пришли за вами.

— Почему они были у вашего дома? — спросил Девлин, подходя к костру.

— А кот ж их знает, — вздохнул мальчик, — наш дом на окраине, вот и липнет к нам всякая гадость.

— Тебе известно, сколько их? — продолжил допрос Девлин.

— Нет, Ваша Светлость, — ответил пацаненок.

— Значит, решили напасть со стороны деревни… — пробормотал Дик.

— Похоже на то, — согласился с ним Вудворд.

— Спрячьте мальчонку, а я предупрежу солдат, — распорядился Девлин.

Роланд подозвал к себе своего слугу и передал ему мальчика. Глухонемому парнишке объяснять ничего было не нужно. Он взял за руку нашего неожиданного помощника и увел прочь. Где они прятались, я не знаю, но умению глухонемого парня быть незаметным позавидовал бы любой ниндзя.

— Скорее всего, нас попытаются окружить, — сказал Вудворд.

С этим не стал спорить даже Девлин. Мы затушили костер и сместились чуть в сторону так, чтобы густые ночные тени деревьев скрыли нас. Бежать и прятаться никто не собирался, все и даже я были настроены на бой.

Напали на нас ближе к рассвету. Как и предполагал Вудворд, нас попытались окружить, но к этому мы были готовы. Солдаты были отведены в сторону и ждали, а когда разбойники напали, люди Девлина зашли им со спины. По численности мы уступали нападавшим почти вдвое, но вскоре перевес сократился, и теперь мы сражались каждый с одним противником, только Роланду досталось двое. Девлин старался держаться ближе ко мне, Дик тоже кружил вокруг.

В эту ночь мне пришлось вспомнить все уроки Девлина и Роланда. Каждый из них научил меня чему-то своему. Вспомнив совет Вудворда и один из его приемов, я поразил своего противника и его обмякшее тело, рухнуло к моим ногам. Правда, не обошлось без накладок, мой меч застрял в груди нападавшего, и мне пришлось его вытаскивать. Я наступил на еще не остывший труп и дернул клинок вверх. Оружие высвободилось, но я чуть не грохнулся на землю.

Освободив свой меч, я бросился на помощь к Роланду, но он к тому моменту успел поразить одного бандита и пленить второго. Дик и Девлин тоже успели покончить со своими противниками и теперь оглядывали место побоища. Солдаты привели еще двух пленных. Чуть позже выяснилось, что и у нас не обошлось без потерь, один из солдат Девлина получил небольшое ранение, нож одного из бандитов оставил глубоких след на его плече.

Когда все было кончено: убитые свалены в кучу возле дороги, а пленные связаны, появился глухонемой парнишка, он принес мальчонку спящего у него на руках. Мальчика положили в телегу, решив вернуть его домой утром. Идти в деревню сейчас было рискованно. Утром нам предстояло передать тела бандитов местным для захоронения, а пленных Роланд хотел взять с собой в качестве подарка барону.

Глава 46 Поворот судьбы

Утром шотландец повел мальчишку в деревню, кроме того ему нужно было найти людей которые займутся убитыми, а мы потихоньку готовились к отъезду. Раненый солдат тоже собирался ехать с нами, его нежелание отставать от отряда, было вполне понятно и мы устроили его в кибитки. Пленных бандитов привязали сзади к телеге, им предстояло идти пешком.

Слуга Вудворда готовил завтрак на костре, с прибытием новых людей работы у него прибавилось, но он казался довольным. Дик вернулся как раз к завтраку. Он привел с собой четырех мужчин один из которых вел в поводу лошадь впряженную в телегу. Работяги быстро погрузили тела разбойников в телегу, и Девлин пригласил их к столу.

От них мы узнали, что в деревне живет портной и что он готовится к ярмарке, которая будет через неделю в городе. Не сговариваясь, мы решили посетить этого местного умельца. Как только трапеза была окончена и наши новые друзья, забрав трупы, отправились в деревню, мы двинулись за ними. Один из них показал нам дом портного и даже не взял за это платы. Освобождение от остатков разбойничьей шайки в деревне восприняли как праздник.

40
{"b":"941551","o":1}