Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Король, завидев старую каргу, приготовился к очередному сражению с ней. Выражение её лица обещало очередной скандал. Графиня шла, расталкивая гостей и что-то бормоча себе под нос. На недовольные возгласы людей она не обращала внимания.— Рад вас видеть, — сказал монарх, и на его лице расцвела улыбка.— Вы должны приказать моей внучке отправиться в монастырь! — потребовала она, подойдя почти вплотную к монарху.— Что ей там делать? — удивился король.— Замаливать свой грех!— Какой ещё грех?— Она соблазнила невинного человека, и теперь он томится в застенках, — заявила графиня.— Какого невинного человека?— Бенедикта, и теперь она обязана или выйти за него замуж, или уйти в монастырь.— Леди Элеонора скоро станет женой графа Лэнкфорда, а если вы ещё раз посмеете вступиться за предателя, то разделите с ним его участь, — предупредил король. — Кроме того, вам запрещается говорить с Элеонорой в неуважительном тоне.— Если вы продолжаете настаивать на свадьбе моей внучки с крестьянином, то я завтра же покину этот замок и вернусь в свои владения, присутствовать при таком позоре я не собираюсь.— Вы не покинете этот замок до свадьбы вашей внучки, иначе ваши владения перейдут тоже к графу Лэнкфорду.— Я напишу королеве, — предупредила графиня.— Хоть папе римскому, — расхохотался король.В этот момент я и вошёл в рыцарский зал. Возле стены увидел Элеонору, она стояла рядом с леди Эн и Роландом. Даже в оранжево-красном свете факелов девушка казалась бледной. Путь через толпу занял у меня некоторое время. Когда мне всё же удалось добраться до одиноко стоявшей компании, стало понятно, что дела обстоят намного хуже. Элеонора была напугана и расстроена.— Что случилось? — спросил я.Роланд вкратце рассказал мне о проделках графини. А леди Эн сказала, что попросила короля выставить стражу у дверей Элеоноры и оградить её от нападок графини. Также она сообщила, что монарх не отказал ей и выделил людей из своей личной охраны.— Я сам буду стоять у вашей двери, — пообещал я Элеоноре.— Нет, что вы, это лишнее, — попыталась она отговорить меня. — У вас и так был тяжёлый день.— Действительно. Алекс, ты сегодня отдохни, а мы с Диком, Девлином и Беном возьмём на себя обязанности стражников, — сказал Роланд. — А завтра ты присоединишься к нам.— Нет, это моя обязанность, — попытался отказаться я.— Послушай, сегодня мы все устали, а тебе досталось больше всех, поэтому давай поступим так: первым у двери встанешь ты, а потом кто-нибудь из нас сменит тебя.— Хорошо, только давайте уже приведём себя в порядок, — попросил я. Дорожная грязь, словно панцирь, покрывала одежду, а от нас самих несло лошадьми и потом.Элеонора подозвала служанку и приказала приготовить нам купальню. Служанка сообщила, что по распоряжению барона всё давно готово. Зная мою любовь к воде, Роланд отправил меня первым. Одежда, которую мы приобрели по дороге, теперь лежала в наших комнатах, и я отправился за ней. По дороге я встретил Бена и попросил его найти Девлина и Дика, их тоже ждала лохань с горячей водой.Приняв ванну и смыв с себя всю грязь, я переоделся в чистую одежду. Моему новому титулу она не соответствовала, но, по крайней мере, от неё не воняло. Купальня находилась над кухней, и сейчас из-за наплыва гостей и постоянной готовки в ней было тепло. Но я предполагал, что в обычное время, когда в цитадели оставались только хозяева, комната для купания превращалась в холодильник. С этим нужно было что-то делать, обходиться долго без водных процедур я не мог.Возвращаясь в рыцарский зал, я столкнулся с графиней.— Крестьянин, — недовольно фыркнула графиня. — Как ты смеешь являться на люди в таком виде, — брезгливо окидывая меня взглядом, сказала она.— Я тоже рад вас видеть, — ответил я и кивнул в знак приветствия.— Не смей со мной так разговаривать! — заорала она.— А я прошу вас не брызгать ядом, вы испачкаете мою одежду.— Откажись от моей внучки, пусть король найдёт тебе другую дуру.— Почему вы так стремитесь опозорить Элеонору? — спросил я.— Такой позор скоро забудут, и я смогу найти ей более достойного жениха!— Нет, — ответил я и собрался продолжить путь.— Я найду способ расстроить эту свадьбу, — пообещала она.— Желаю удачи, — сказал я и откланялся.Жениться я не хотел, но и позволить старой карге опозорить девушку тоже желания не было. Тем более Элеонора начала мне нравиться. Графиня отправилась наверх, а мой путь лежал в рыцарский зал. Разговор с ней не имел для меня никакого значения, но вот её замечание по поводу моего внешнего вида всё же было справедливым.

— Алекс, ты больше не можешь ходить в этом, теперь ты граф, — сказал Роланд, когда я приблизился к нему и дамам.— У меня нет ничего другого, — ответил я.— Ничего страшного, — сказала Элеонора, — завтра мы сможем решить эту проблему, а сегодня гости настолько пьяны, что уже ничего не видят.— Вам бы тоже не помешало отмыться от грязи и переодеться в чистую одежду, хотя бы и в крестьянскую, — сказала леди Эн Роланду.— Вы — само очарование, — ответил Роланд, — особенно когда молчите, — улыбнулся он.— Знаю, мне многие это говорят, — и на лице леди Эн заиграла обворожительная, но немного язвительная улыбка.— Иди, Роланд, эту войну тебе не выиграть, — рассмеялся я.— Готов сдаться без боя, — ответил он, глядя на леди Эн.— Вы всегда так легко сдаете свои позиции, — съязвила она.— Нет, но для вас готов сделать исключение.Леди Эн смутилась, и её щеки покрыл румянец. Глядя на это, я понял, что бой все же выиграл Вудворд. Роланд улыбнулся и ушел, а маркиза молча проводила его взглядом. Думаю, она тоже поняла, за кем осталась победа. Честно говоря, наблюдать за этой парочкой было интересно. Они все время старались уколоть друг друга, особенно усердствовала Эн.— Вы были у своих родителей? — спросила Элеонора.— Да, они просили дать им день отсрочки, — ответил я.— Замок так пугает их? — спросила она.— Не столько замок, сколько гости, да и я, честно сказать, не уверен, что им нужно сейчас сюда перебираться.— Почему, вас кто-то обидел?— Нет, но у меня только что состоялся очень интересный разговор с вашей бабушкой.— Тогда понятно, — расстроилась Элеонора, — что она от вас хотела?— Ничего особенного, она сказала, что постарается расстроить нашу свадьбу.— За что она так со мной? Ведь это будет позор на всю Англию, — Элеонора побледнела, и её губы задрожали.— Не переживайте, я не откажусь от вас, что бы она ни сделала, — постарался я успокоить девушку, — а о разговоре с ней рассказал только для того, чтобы предупредить вас.— Король будет здесь до вашей свадьбы, он не позволит графине ничего испортить, — вмешалась леди Эн.— Ах, — вздохнула Элеонора, — вы плохо знаете мою бабушку, уж поверьте, она сделает все возможное и невозможное, чтобы осуществить задуманное.— Если вы не будете ей поддаваться, она ничего не сможет сделать, — твердо сказал я, и маркиза со мной согласилась.Через некоторое время вернулся Роланд, он был прекрасно одет, и его внешний вид соответствовал титулу графа. Лицо было гладко выбрито, что делало его немного моложе, и, насколько я понял из поведения леди Эн, он стал привлекательней. Маркиза, когда думала, что этого никто не видит, украдкой наблюдала за ним.

Глава 55. Жизнь

Ночью, когда я дежурил возле двери Элеоноры, старая графиня подослала к ней служанку с запиской, в которой призывала внучку уйти в монастырь или хотя бы попросить убежища у монахов. О записке я узнал только утром. Но в этот раз графиня не достигла своей цели, и о записке девушка рассказывала с улыбкой.

Об инциденте Элеонора рассказывала в присутствии Девлина и Роланда. Девлин промолчал, а вот Вудворд, после недолгого молчания, высказался, обозвав графиню старой гусыней. Он обратился к нам с Элеонорой:

— Сегодня король объявит о вашей помолвке, а это все равно что свадьба, и ты, Алекс, на вполне законных основаниях можешь занять место в постели Элеоноры, да и вам, леди, так будет спокойнее.

Элеонора была смущена и поспешила оставить нашу компанию, променяв нас на леди Эн. Да что говорить о девушке, когда я сам был в легком шоке.

61
{"b":"941551","o":1}