В это время в замке Бенедикт в очередной раз пытался поговорить с леди Элеонор, но старая графиня Кенгсбери – теща барана все время путалась под ногами не желая оставлять внучку наедине с мужчиной.
Бенедикт подозревал, что барон именно из-за нее отправился на поиски дракона и винить его за это было нельзя. Сэр Джозеф Беверли был женат на младшей дочери Онории графини Кенгсбери. После смерти графа, Онория перебралась к вдовствующему зятю и взяла на себя заботу о внучке. Дамой она была властной и никому из домашних спуску не давала, правда, с бароном жила в мире. Но с момента ее появления, сэр Джозоф уже не чувствовал себя полновластным хозяином. Несмотря на свою лояльность к зятю, графиня вмешивалась почти вовсе. Бенедикту тоже приходилось считаться со старой ведьмой.
Кроме Элеонор, его заинтересовало странное поведение сэра Гая. Этот болван сначала требовал немедленно наказать посмевшую оттолкнуть его крестьянку, а теперь заботится о ней как о принцессе. Это было странно, и Бенедикт решил выяснить, в чем причина такого поведения рыцаря.
Если, все же, Гай решил развлечься с ней, то достаточно было пообещать свободу и жизнь. Но он не просил отпустить женщину, а только хотел устроить ей и ее семье сытую жизнь. Бенедикт не мог понять для чего все это. Если бы не скорый приезд короля, можно было бы, надавить на Гая как следует, но визит монарха заставлял вести себя более благоразумно и сдержанно.
Оставлять все как есть, управляющий не собирался, ему не нравилось, когда что-то проходит мимо него. Теперь Бенедикту не терпелось выяснить, зачем Гаю понадобилась крестьянка, что кроме себя она может предложить знатному человеку. Если дело сулило прямую выгоду, то Бенедикт желал получить свою долю. Но он искренне не мог понять, какую прибыль может принести эта женщина или ее семья.
Глава 23. Лестница.
Прошло несколько дней, и настал час икс. Прибыл еще один герольд от барона, он сообщил, что король и барон прибудут в замок завтра ближе к вечеру. В цитадели все пришло в движение. Несчастные слуги сбивались с ног, готовясь к приезду монарха.
Графиня Кенгсбери следила за всеми приготовлениями как ястреб за дичью. Элионор тоже гоняла служанок, требуя от них идеального порядка и чистоты. Двор замка тщательно вымели и очистили от навоза и прочих отходов. Даже цепи на подъемном мосту смазали, чтобы они не так скрипели.
Прибывшие на турнир рыцари тоже готовились, точнее, гоняли своих слуг и оруженосцев, которые приводили в порядок доспехи и лагерь. В общем, все готовились к приезду монарха. Деревенские вымели улицы и достали из сундуков свои лучшие наряды. Воины начистили оружие и привели себя в порядок. Спиртное было категорически запрещено, а посмевший нарушить приказ, рисковал быть повешенным.
Бенедикт же и сейчас был больше занят собственными делами, чем подготовкой к приему короля. Не смотря на все попытки сэра Гая держаться от него подальше, управляющий нашел способ встретиться с ним. До прибытия монарха, он хотел выяснить, что связывает благородного рыцаря с простой крестьянкой.
Сэр Гай не самый умный, но прямой человек в этот раз решил солгать. Да и как тут было поступить по-другому, если шотландец принес ему точные инструкции с тем, что следует говорить и как себя вести. Гай подозревал, что огромный рыжий воин как-то связан с друидами, а ссориться с магами рыцарь не собирался.
Опасаясь мести со стороны друидов, сэр Гай пересказал Бенедикту придуманную мной ложь, о том, что он хочет по полной отомстить оскорбившей его женщине. Управляющий был поражен коварством рыцаря и по достоинству оценил его замысел. Он решил повнимательней присмотреться к Гаю. Человек способный на такое коварство мог быть опасен, но если заручиться его поддержкой, то можно было смело вступать в борьбу с любым представителем дворянства.
Бенедикт решил подружиться с рыцарем. Если план с королем не удастся, то поддержка такого человека будет не лишней в борьбе за руку Элеоноры. Вот только сэр Гай дружить ни с кем не собирался, все, что его интересовало, это возможность получение зуба иди когтя дракона. Даже приз за победу в турнире его не привлекал так, как самая маленькая чешуйка древнего ящера.
Кроме разговора с рыцарем, Бенедикт смог пообщаться и с Элеонорой. Девушка встретилась ему на узкой лестнице, ведущей на второй этаж. Он поднимался вверх, а она спускалась. Для него это был прекрасный шанс убедить ее в своей неотразимости.
Завидев девушку, Бенедикт улыбнулся одной из своих улыбок рассчитанной на покорение женских сердец. Обычно такая улыбка производила нужный эффект и дамы не могли устоять против него. Но Элеонора не реагировала ни на какие уловки управляющего. А увидев его на лестнице, развернулась и поспешила скрыться, но Бенедикт не дал ей такой возможности.
— Леди Элеонора! — окликнул он девушку, — мне нужно обсудить с вами приготовления к приему короля.
— Обсудите это с моей бабушкой, я уверена, что графиня лучше меня разбирается в таких вопросах, — ответила она, продолжая подниматься.
Бенедикт в два прыжка догнал девушку и схватил ее за локоть. Элеонора вскрикнула от неожиданности. Она резко повернулась и встретилась взглядом с управляющим. Девушка быстро взяла себя в руки, но он успел заметить страх промелькнувший в ее серо-голубых глазах, при этом выражение лица Элеоноры оставалось надменным. Бенедикту уже порядком надоело унижаться перед ней, но замок с его землями был слишком желанной добычей, чтобы отказаться от него из-за капризов девчонки или даже собственной гордости.
— Не бойтесь, я не причиню Вам вреда, — заверил он.
— Я не боюсь Вас, — ответила она, отдергивая свою руку.
Прикосновение Бенедикта вызывало у Элеоноры отвращение, и даже плотный синий бархат платья не защищал ее от чувства омерзения. Девушке казалось, что к ее рукаву прицепилась мерзкая жаба, и Элионоре не терпелось стряхнуть ее с себя.
— В таком случае, куда Вы так бежите? — усмехнулся он и в его глазах заплясали веселые искры.
— Что Вам надо? — раздраженно спросила она.
— Только поговорить, — поднимая руки, так чтобы девушка могла видеть ладони, ответил управляющий.
— Давайте спустимся в зал и поговорим.
— А чем Вам здесь не нравиться?! — усмехнулся Бенедикт.
— Может тем, что неприлично порядочной девушке оставаться наедине с мужчиной? — зло спросила она.
— Поверьте, я не из болтливых, — улыбнулся Бенедикт.
— О чем Вы хотели поговорить, — сдалась Элеонора, — что не так с подготовкой?
— С подготовкой все в порядке, я хотел поговорить с Вами о своих чувствах.
— Прошу Вас, не начинайте, — взмолилась девушка, — у таких как Вы чувств не бывает.
— Вы ошибаетесь, — сказал Бенедикт и, схватив девушку за талию, притянул к себе.
— Отпустите немедленно, — потребовала она.
— Нет, пока Вы не позволите поцеловать Вас.
— Вы с ума сошли? — спросила Элионор, пытаясь вырваться.
— Сошел от любви к Вам.
— Отпустите, я сейчас закричу, — пригрозила она.
— Кричите, но тогда сюда придут люди, и Вам придется выйти за меня замуж, чтобы защитить свою честь.
На лестнице снизу послышались шаги. Девушка замерла от ужаса. В ее воображении за секунду пролетела вся ее будущая жизнь: вот скандал из-за того, что ее застали в объятьях мужчины, вот вынужденный брак с ненавистным ей человеком, а вот и семейная жизнь полная горя и разочарований.
— Элеонора! Элеонора! — услышала она голос бабушки.
Шаги начали медленно подниматься и скоро должны были достигнуть поворота на лестнице, за которым стояла она и Бенедикт.
— Отпустите, прошу Вас, — взмолилась девушка, — если графиня нас здесь застанет, скандала не избежать.
Бенедикт нехотя разжал руки. Встреча с Онорией не входила в его планы, а уж если старая ведьма застанет его с внучкой, то точно сживет со света. Даже приезд короля не удержит старуху от расправы.
— Уходите, — прошептала Элеонора и поспешила спуститься навстречу бабушке.