- Я не прячусь. Зачем мне это?
- Да незачем. Конечно, не тогда, когда в доме только Том, Алекс и их жены. Но сегодня прибыли два новых гостя. Миссис Бейнбридж и мистер Хейс. Полагаю, я не могу винить тебя за то, что ты испытываешь некоторый дискомфорт.
- Не только они.
Брови Джастина приподнялись.
- Мисс Хартрайт, - сказал Невилл.
- Компаньонка мисс Бейнбридж? - Джастин рассеянно почесал Хирану шею. - Она сделала что-то такое, из-за чего тебе стало неловко? Я бы не подумал, что она на это способна. Она кажется безобидной маленькой мышкой.
Мышкой?
Джастин обычно был таким проницательным. Таким хитрым. Но мышка? Неужели он потерял рассудок? Или, что более важно, зрение?
- Она не мышка, - сказал Невилл. - Она...
Она была прекрасна, вот какой она была. Но он не собирался признаваться в этом. Только не Джастину.
Дело было не в том, что Невилл не доверял своему другу, просто Джастин теперь был женат. Он неизбежно расскажет своей жене, леди Хелене. И леди Хелена расскажет своей лучшей подруге Дженни Финчли, которая затем доверится Тому. А потом, каким-то образом, Алекс и Лаура пронюхали бы об этом. Все это приведет к тому, что Невилл станет похожим — совершенно непреднамеренно — на какую-то разновидность жалкого дурака.
- Она что? - подсказал Джастин.
Челюсть Невилла напряглась. - Ничего.
Понимание промелькнуло в серых глазах Джастина. - Ах.
Невиллу этот взгляд не понравился. Этот понимающий взгляд, который, казалось, видел — и понимал — все его сокровенные мысли и чувства.
- Прости меня, - сказал Джастин. - С тех пор как я женился, я обнаружил, что не способен должным образом оценить красоту ни одной леди, кроме моей жены. Но ты прав. Я оговорился. Мисс Хартрайт не мышка. - Он помолчал. - Что такое? Ты боишься, что она скажет что-нибудь бесчувственное о твоем состоянии? Что она будет плохо с тобой обращаться?
- Это не имеет значения.
- Явно имеет. Но есть достаточно простое решение. Хелена может перекинуться с ней парой слов. Или, возможно, Лаура...
- Нет! - Невилл подавил разочарованный рык. - Лучше бы я... - Слова были густыми, как патока. И такими же медленными. Чем больше он был не в духе, тем труднее ему было их формировать. - Лучше бы я ничего не говорил о... о ней.
Джастин никак не прокомментировал выход Невилла из себя. Не напрямую.
- Я тебе неплохо помучил в прошлом году, не так ли? Во-первых, тебе пришлось привыкнуть к тому, что в аббатстве есть хозяйка. Потом Том женился на Дженни. А на прошлой неделе Алекс вернулся в Девон вместе со своей женой. Боюсь, тебе было нелегко.
- Не с-сложно. Просто...
- Путешествие в Эббот-Холкомб не было трудным? Тебе, должно быть, было нелегко.
Да, это было нелегко.
Расположенный в тринадцати милях вверх по побережью от аббатства, Эббот-Холкомб теперь был фешенебельным курортным городком. Но два десятилетия назад это было мрачное и штормовое место, более известное своим приходским сиротским приютом, чем приятными видами на море.
Невилл надеялся никогда больше не увидеть это место.
Он отказался присутствовать на свадьбе Джастина, это правда. Трусливое решение, о котором Невилл сожалел.
Когда Алекс приехал на поезде на прошлой неделе, Невилл твердо решил больше не повторять ту же ошибку. Он не мог отказаться встретить своего друга детства на вокзале. Того самого друга, который спас Невиллу жизнь в день несчастного случая. В конце концов, Эббот-Холкомб был просто местом. Это был не человек. И уж точно он не был причиной тех бед, которые с ним приключились.
Тем не менее…
Когда он спустился из кареты на железнодорожную платформу, его ладони стали влажными, а пульс участился с пугающей быстротой.
- Том и Дженни вернутся к ужину сегодня вечером, - сказал Джастин. - Я не буду настаивать, чтобы ты присоединялся к нам. Я только напомню тебе, что это твой дом и что ты среди друзей. Не изолируй себя здесь, внизу. Это не служит никакой цели.
- А я и не собираюсь. Я...
- Я знаю, что ты даже в лучшие времена предпочитаешь одиночество, но это же Рождество. И наконец-то мы все вместе. Твое красноречие будет последним, о чем будут думать люди.
Невилл покачал головой. - Ты не понимаешь. Ты не можешь.
- О, я не могу? Неужели ты думаешь, я не знаю, каково это, когда на тебя смотрят косо?
- Да, но... - Невилл почти не замечал ожогов Джастина. И когда он увидел его впервые, они не встревожили его. Они были просто напоминанием о храбрости и силе характера его друга. - Ты герой.
Джастин фыркнул. - Вряд ли.
- Леди Хелена говорит...
- Конечно, Хелена так говорит. Она моя жена. - Улыбка тронула губы Джастина. Любое упоминание о леди Хелене всегда поднимало ему настроение. - Чем твоя речь может быть более отталкивающей, чем мои ожоги? А как насчет брата Лауры? Ради бога, он в инвалидном кресле. Я полагаю, это сущее неудобство для такого молодого парня, как он. И все же он здесь — среди незнакомцев.
Взгляд Невилла опустился на покрытый соломой пол конюшни. Он знал, что пытался сделать Джастин. Он пытался заставить его почувствовать себя лучше. Но терпеть свои недуги было ничуть не легче просто потому, что какому-то другому бедняге приходилось хуже.
Кроме того, неправильная речь отличалась от шрамов от ожогов или инвалидного кресла. Язык проникает в самое сердце человеческой натуры. Это была разделительная линия между людьми и животными. И чтобы мужчина его габаритов заикался и запинался. Полностью забывал слова или выпаливал их, как расшалившийся ребенок… Это было хуже, чем смущение. Это было постыдно.
- В последнее время ты проводишь слишком много времени в одиночестве, - сказал Джастин. - Ты рискуешь впасть в меланхолию.
- А вот и нет.
- Не отрицай этого. Только не передо мной. У меня был личный опыт с этим. Я узнаю признаки, когда вижу их. - Джастин хлопнул Невилла рукой по плечу. - Пойдем. Хватит хандрить. Собери свои вещи, возьми эту маленькую собачку и возвращайся со мной в аббатство.
Невилл поднял голову.
- Мопсу можно в дом?
- Естественно. Я разбужу Пола и Джоунси. Мы можем покончить со всеми представлениями сразу — да поможет нам Бог.
Невилл поморщился. - Боже, помоги гостям.
Джастин, казалось, был невозмутим возможностью собачьего хаоса.
- Они кажутся достаточно крепкой компанией. Пара разъяренных мастифов вряд ли заставит их бежать обратно на железнодорожную станцию. - Он помолчал и сухо добавил. - Надеюсь.
Глава 3
Вернувшись наконец в свою комнату, Клара положила свою дорожную сумку на туалетный столик, отперла ее и широко раскрыла. Внутри были ее самые ценные вещи. Результаты шестимесячного труда. Она вытащила самый верхний конверт, почувствовав знакомое ощущение нервных бабочек в животе, когда сломала печать.
В нем, как всегда, лежала толстая стопка бумаг, исписанных корявым почерком. В правом углу первой страницы была нацарапана записка.
Дорогая Клара,
извини. Вот самая свежая информация.
С наилучшими пожеланиями, Саймон
Это была та же самая записка, которую Саймон прикладывал к бумагам, которые он присылал ей в этом году. Извинения. Он всегда извинялся. Как будто девять поспешно набросанных слов могли компенсировать его беспечность. Ради всего святого, он обычно прилагал целое письмо!
- Я прошу тебя только об одном, - сказала она, когда он только уехал в Кембридж. - Чтобы ты рассказывал мне все. Описывал все так, чтобы я могла пережить это вместе с тобой.
И он изначально так и делал. Но шли годы, и Саймон стал менее склонен делиться редким опытом своего образования со старшей сестрой. Не важно, что ее зарплата оплачивала его обучение.
Она со вздохом опустилась за туалетный столик.