Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Это не имело значения. Все, чего она действительно хотела, — это его лекции, и их он продолжал присылать, хотя и с опозданием.

Она перевернула первую страницу. Слова, написанные сверху, были странно знакомыми.

Примечания по классификации природных объектов и явлений

Раздался тихий стук в дверь. - Мисс Хартрайт?

Пульс Клары подскочил. Она вскочила со своего места, запихнула стопку бумаг обратно в саквояж и захлопнула его. - Да?

Миссис Арчер тихо вошла в комнату, прикрыв за собой дверь. Ее черные волосы были убраны назад в тонкую шелковую сетку того же оттенка голубого, что и ее глаза.

- Я подумала, что вы, возможно, уже отправились за своей собакой.

Укол вины кольнул совесть Клары. Она надеялась пойти за Берти после чая, но ее любопытство по поводу посылки было слишком велико, чтобы устоять. После того как Клара помогла миссис Бейнбридж устроиться, она вернулась в свою спальню, вместо того чтобы отправиться на конюшню. Всего на мгновение, пообещала она себе. Просто открыть посылку. Берти, конечно, не станет возражать против небольшой задержки.

- Я скоро спущусь.

- Я вас не задержу, - сказала миссис Арчер. - Я только хотела убедиться, что вам удобно и что у вас есть все необходимое.

- О да. - Клара стояла у туалетного столика, сложив руки перед собой. - За мной присматривает экономка.

- А моя тетя? Надеюсь, она не слишком устала с дороги.

- Миссис Бейнбридж решила прилечь. Я предложила ей немного ее тоника, но она отказалась. Я не смогла ее переубедить.

- Тетя Шарлотта не принимает свой тоник без крайней необходимости. Вам не нужно за ней ухаживать. Она попросит его, если у нее начнет болеть сердце.

- Да, мэм. - Клара заколебалась. - Она действительно казалась немного слабой после поездки.

- Я думаю, она просто устала. Путешествия утомляют ее. И с переменой погоды... - Губы миссис Арчер изогнулись в задумчивой гримасе. - Интересно, было ли эгоистичным поощрять ее провести Рождество в таком климате? Сырость всегда усиливала ее боли.

- В доме не сыро, - заметила Клара. Скорее наоборот. Здесь было тепло. Теплее, чем ей было за целую вечность. Ее предыдущий работодатель относился к углям как к драгоценным камням. В результате температура в бывшей спальне Клары была примерно такой же, как в леднике.

- Верно. Это действительно довольно современный дом, не так ли? Несмотря на удаленное расположение. Мистер Торнхилл даже распорядился установить газовое освещение в некоторых комнатах.

Черты лица миссис Арчер посветлели. - Осмелюсь предположить, что моя тетя достаточно скоро согреется, как только оправится от своего путешествия. И тогда мы все сможем настроиться на счастливое Рождество.

- Да, мэм. - Клара выдавила улыбку, уверенная, что она выглядела такой же хрупкой, какой была на ощупь.

У нее очень давно не было веселого Рождества. По правде говоря, она не могла припомнить, чтобы у нее когда-нибудь оно было. И дело было не только в том, что у них никогда не было лишнего гроша на подарки. Или потому, что мама находила моду на рождественские елки легкомысленной — не важно, что ей благоволила королева.

Трудно было представить, что Рождество здесь может быть более веселым.

Вокруг аббатства царила мрачная аура. Независимо от его теплоты и модернизации. Она предположила, что это из-за возраста этого места.

- Вы не должны чувствовать себя так, будто не можете принять участие. Вы здесь не прислуга.

Миссис Арчер помолчал, изучая лицо Клары.

- Простите меня, если я неправильно истолковала ситуацию, но мне кажется, что ваша последняя позиция, возможно, была не совсем приятной.

Щеки Клары вспыхнули. - Я была очень благодарна за это место.

- Конечно, вы были благодарны. - Миссис Арчер направилась к двери. - Я больше ничего не скажу на эту тему. Вы обязательно получите представление о роли дамских компаньонок, когда познакомитесь с миссис Финчли. Вы знаете, когда-то она была компаньонкой леди Хелены.

Брови Клары взлетели вверх. Она не знала. - И они остаются в хороших отношениях?

- Да. Они лучшие подруги. - Миссис Арчер улыбнулась Кларе, когда она открыла дверь. - Мы эксцентричная компания, мисс Хартрайт, даже в лучшие времена. Считайте, что вы предупреждены.

После ухода миссис Арчер Клара снова опустилась в кресло перед туалетным столиком. Она не достала свои документы из саквояжа. Ей и не нужно было этого делать. Урок по классификации природных объектов был старым, заметки были взяты из предварительной лекции Гершеля по изучению натурфилософии. Это был урок, который она читала раньше.

Беспомощное разочарование поднялось в ее груди.

Она не хотела заново изучать принципы классификации. Она знала основы натурфилософии, как и Саймон. По крайней мере, он должен был знать.

Ее пальцы рассеянно барабанили по инкрустированной поверхности туалетного столика.

Ничего нельзя было поделать. Ей придется привлечь к этому свою мать.

Перспектива была настолько мрачной, насколько это было необходимо. Мама не любила ни получать личные письма, ни писать их. Действительно, Клара ничего не слышала о ней с лета, да и то в самых кратких выражениях.

“Не забудь оплатить учебу твоего брата”, - предостерегала она в коротком послании.

Как будто Клара могла.

Она всегда считала их в некотором роде своей платой за учебу. То есть до тех пор, пока Саймону не стало лень посылать ей копии своих уроков. А теперь повторный урок!

Неужели это все, что она смогла показать за четыре года работы компаньонкой леди? Доскональное знание чертовой классификации?

О, но это было несправедливо.

Она встала, разглаживая юбки своего простого серого дневного платья, и пересекла комнату. Ей нужны были бумага, ручка и чернила. Наверняка у мистера Торнхилла должно быть что-нибудь в кабинете.

Раздался еще один стук в дверь, более сильный и бодрый, чем прежде.

Миссис Арчер вернулась? Или миссис Бейнбридж? Взяв себя в руки, Клара подошла к двери и открыла ее.

Крупная фигура Невилла Кросса заполнила дверной проем.

У нее перехватило дыхание. Она прижала одну руку к своей затянутой в корсет талии. В конюшне она не оценила должным образом, каким необычайно большим он был. Но здесь, в доме…

Боже милостивый.

Он казался настоящим гигантом. Он был даже выше мистера Торнхилла, с бронзовой кожей и худощавым, мускулистым телосложением, которое говорило о часах, проведенных на свежем воздухе за тем или иным физическим занятием.

Когда она встретила его в конюшне, Клара подумала, что он довольно упитанный. Но теперь он показался ей чем-то гораздо большим, чем это.

Черты его лица были грубо высечены, с прямыми светлыми бровями, впалыми щеками и такой твердой челюстью, будто высеченной из гранита. Он мог бы показаться устрашающим, если бы не выгоревшее на солнце великолепие его светлых волос и слегка отстраненный взгляд бледно-голубых глаз.

Она на мгновение задумалась, есть ли у него жена или возлюбленная.

Глупая мысль. Что-то вроде романтической фантазии школьницы, которая была придумана для того, чтобы снова навлечь на нее неприятности. И на этот раз со слугой, из всех людей.

Мистер Кросс был слугой, не так ли? Главный конюх или что-то в этом роде.

И все же его одежда была хорошо сшита. И разве мистер Торнхилл и леди Хелена не упоминали о его участии в праздничных торжествах? Как если бы он был другом или членом семьи.

Она ждала, что он что-нибудь скажет, но он только смотрел на нее. Уставился на нее.

- Дело в Берти? - спросила она наконец. - Что-то случилось?

Горло мистера Кросса сжалось, когда он сглотнул. - Нет. Я привел его к вам.

Ее брови приподнялись. Руки мистера Кросса были пусты и свободно свисали по бокам. Она пристально посмотрела на них и впервые увидела, что одна из его рук сжата в кулак. Странно это. И немного тревожит. Ее глаза встретились с его. - Где он?

6
{"b":"936183","o":1}