Она встала и подошла к нему. О том, чтобы погладить огромного серого зверя, не могло быть и речи. Его нос был прочно погружен в ведро с кормом. Она прислонилась к двери, любуясь им.
- Как его зовут?
- Авантюрист.
В тоне мистера Кросса послышалась ирония.
- Я к-купил его на... на аукционе летом.
Он купил его?
Клара не придавала особого значения богатству мистера Кросса - или его отсутствию - за исключением того, что отметила, что большую часть времени он одевался довольно скромно и проводил дни с лошадьми, выполняя черную работу. Она предполагала, что у него не так уж много денег.
Но если он мог позволить себе купить лошадь такого качества, у него должен был быть какой-то доход. Возможно, мистер Торнхилл ему что-то выделил? Клара не удивилась бы, что он позаботился о своем друге детства. Особенно учитывая травму мистера Кросса.
- Он должен был стать скаковой лошадью, - сказал он. - Но у него не хватило для этого духу.
- Или телосложения. Он огромен.
- Он должен быть таким.
Она коротко рассмеялась.
- Я полагаю, в этом есть смысл. Ты бы затмил лошадь поменьше.
- Ты ездишь верхом? - спросил он.
- Немного, и не очень хорошо. Мне бы никогда не пришло в голову попытаться справиться с лошадью такого размера. Она отступила от двери.
- На случай, если ты не заметил, я не очень большая.
Уголок его рта приподнялся.
- Я з-заметил.
- Учитывая мой рост, я не удивляюсь, что все конюхи думают, что я стремлюсь сделать из Бетти верховую пони. - Она огляделась по сторонам. - Никого из них сегодня здесь нет?
- Не этим у-утром. Пока нет. - Он направился обратно в комнату для кормления, и она последовала за ним. - Дэнверс здесь... где-то. Он покормит остальных.
Клара наблюдала, как мистер Кросс готовит еще одно ведро корма. Она познакомилась с кучером, мистером Дэнверсом, в день своего приезда, а затем еще раз во время некоторых своих визитов к Бетти. Это был обветренный мужчина лет сорока пяти. Достаточно вежливый, но ей не хотелось встречаться с ним, когда она была в компании мистера Кросса, одна и без сопровождения.
Конюшня была открыта с обеих сторон. Общественное место. Это было бы совсем не то же самое, что быть застигнутой наедине с джентльменом в отдельной комнате или закрытом экипаже. Но все же…
Она знала, что рискует своей репутацией. И в тот момент, когда она меньше всего могла себе это позволить.
Мистер Кросс поднял ведро с кормом. Вода выплеснулась через край.
- Дождь утихает.
Клара склонила голову набок, прислушиваясь, пока шла с ним к задней части конюшни.
- Я бы хотела, чтобы он совсем прекратился.
Когда они приблизились к вольеру Бетти, изнутри донесся низкий стон. Тревожный звук заставил Клару резко остановиться.
- Что это, ради всего святого?
Мистер Кросс протиснулся мимо нее, чтобы открыть дверь. Она мельком увидела Бетти, прежде чем он закрыл ее за собой. Маленький пони лежала на соломе, подняв хвост и вздымая бока.
Дрожь дурного предчувствия ускорила пульс Клары. Она подошла и наклонилась над дверцей вольера.
- Она жеребится?
- Пытается.
Мистер Кросс опустился на колени рядом с Бетти на солому. Он говорил с ней тихим, успокаивающим голосом, осматривая ее.
- Но еще слишком рано, не так ли?
- Да. - Его руки медленно двигались по вздувшемуся животу Бетти. - Что-то не так.
У Клары пересохло во рту. Она мало что знала о том, как лечить лошадей, и еще меньше о том, как помогать при трудных лошадиных родах. Но когда она посмотрела на дрожащее тело Бетти и на мрачное выражение лица мистера Кросса, ее спина напряглась от решимости.
- Чем я могу помочь?
Мистер Кросс встретился с ней взглядом поверх двери.
- Найди Дэнверса.
Глава 14
Невилл что-то бормотал Бетти, ощупывая ее живот. Он и раньше помогал принимать жеребят и знал достаточно, чтобы понять, что этот жеребенок находится не в том положении. В утробе матери он был повернут не в ту сторону, и это необходимо было исправить, если Бетти хотела иметь хоть какую-то надежду на благополучные роды.
Как долго она находилась в таком состоянии?
Он проклинал себя за то, что не пошел сразу к ней. За то, что потратил время на приготовление корма для других лошадей. Но она казалась достаточно здоровой, когда он проверял ее прошлой ночью. Она, конечно, была беспокойной, но он приписал это ее заточению. К ее потребности в физических упражнениях.
Других симптомов надвигающихся родов не было. Он ничего такого не заметил. У кобылы обычно проявляются признаки. Вздутое вымя или появление желтоватого налета на сосках. У Бетти не было ни того, ни другого, что навело его на мысль, что пройдет еще по меньшей мере неделя, прежде чем у нее родится жеребенок.
Неужели он пропустил что-то важное? Неужели он был настолько поглощен своими растущими чувствами к Кларе, что не заметил того, что было прямо перед его глазами?
Бетти снова застонала, ее голова беспокойно задвигалась на соломе.
Невилл погладил ее по шее.
- Полегче, девочка, - пробормотал он. - С тобой все будет в порядке.
Он молил Бога, чтобы с ней все было в порядке.
После всего, через что Бетти прошла, всех препятствий, которые она преодолела, она, конечно же, не могла умереть во время родов. Дикий пони, испускающий последний вздох в проклятом стойле. Что это был за конец для такого величественного создания? Умереть в неволе?
Снаружи, в проходе, послышались тихие шаги. Секундой позже над дверью показалось лицо Клары, ее плащ был застегнут у шеи. Она запыхалась.
- Я не могу найти мистера Дэнверса. Я везде искала.
Желудок Невилла сжался. Ему нужен был кто-то, кто подержал бы Бетти, пока он переворачивал жеребенка. Он не мог сделать это в одиночку.
- Аббатство...
- Я уже была там. Именно это заняло у меня так много времени.
Влажные пряди льняных волос обрамляли ее лицо. Она откинула их со лба.
- Кухарка встала, но мистера Дэнверса нигде не было видно. Она сказала, что он, должно быть, ушел в деревню прошлой ночью или в один из коттеджей арендаторов. Она ожидает, что он вернется вовремя, чтобы покормить лошадей.
Невилл пробормотал ругательство себе под нос.
- Он единственный, кто может помочь? - спросила Клара.
- Я могу помочь ей, но мне н-нужно… Мне нужен кто-то, кто подержит ее голову и шею.
Придется попросить Джастина. Он, по крайней мере, кое-что понимал в лошадях, хотя, конечно, не так много, как Дэнверс.
- Тебе придется позвать Торнхилла.
- Ты хочешь, чтобы мистер Торнхилл подержал ее? - Клара с сомнением посмотрела на него. - Но она даже не знает его. Если он внезапно появится и попытается сковать ее, она наверняка сочтет это огорчительным. Особенно после ее опыта с этим ужасным торговцем лошадьми.
Это была правда. Бетти вряд ли понравилось бы присутствие незнакомого мужчины у ее изголовья. Это, скорее всего, заставило бы ее метаться. Драться. Что значительно усложнило бы всю процедуру.
Невилл стиснул зубы.
- Другого выбора нет. Я... я должен повернуть жеребенка. Ей это не понравится.
- Ты собираешься надавить ей на живот?
- Нет. Я... - Он не мог придумать более деликатного способа описать это. - Я должен проникнуть... проникнуть в нее.
Взгляд Клары метнулся к его рукам. Ее лицо побледнело.
- Ты делал это раньше?
- Один раз.
- С пони?
- С к- каретной лошадью. - Он знал, что их нельзя было сравнивать, но что еще ему оставалось делать? - Другого выхода нет.
Ее тонкие черты заострились от решимости. Она сняла перчатки.
- Я помогу тебе.
Он почувствовал неожиданный прилив нежности к ней. И нечто большее. Чувство уважения. Глубокого восхищения. Клара была маленькой, но сильной. Она ни перед чем не робела.
- Я... я...