Польщен.
Одурманен.
На полпути к тому, чтобы влюбиться в тебя.
- Я благодарен, - сумел произнести он. - Но... ты н-недостаточно сильна, чтобы удержать ее.
- Я сильнее, чем кажусь.
- Я знаю это. Но это...
- А если нет, я сделаю другую часть. - Она сняла плащ. - Ты можешь провести меня через это.
Другая часть?
Он уставился на нее. Она намекала, что будет той, кто проникнет внутрь Бетти? Что она перевернет жеребенка? Ни одна леди никогда бы не подумала о таком, не говоря уже о том, чтобы предложить это сделать.
- Клара...
- На самом деле, в этом даже больше смысла, чем в моем первом предложении.
- Я н-не представляю как.
- Бетти узнает тебя. Она начала доверять тебе. Кто лучше подойдет для того, чтобы успокоить ее? - Малиновый румянец залил ее лицо. - И кроме того, - сказала она. - У меня руки меньше.
Клара не питала иллюзий относительно своих способностей. Она была маленькой и хрупкой и, хотя любила животных, имела мало практического опыта общения с ними. Добавьте к этому, что ее шерстяное платье не совсем подходило для приема родов у лошадей. Лиф ее платья был слишком тесным, юбки - слишком громоздкими, а рукава - слишком длинными.
Лучшее, что она могла сделать, - это выслушать мистера Кросса. Не то чтобы он особенно стремился принять ее помощь.
- У нас не так много времени, - сказал он.
- Сколько?
- При н-нормальном ходе событий? - Он поморщился. - Тридцать минут. Меньше.
Ее сердцебиение участилось.
- Скажи мне, что делать.
- В комнате для кормления есть п-полотенце. И... нам п-понадобится горячая вода. Ведро.
Она поспешила выполнить инструкции. Это не заняло много времени. Конюшня аббатства была приведена в порядок. Она нашла чистые полотенца, сложенные в шкафу в кормовой комнате, и пустые металлические ведра, сложенные рядом с запасами зерна.
Наполнив одно из них горячей водой из-под крана, она побежала обратно к стойлу Бетти.
- Заходи внутрь, - сказал мистер Кросс. - Осторожно.
Клара отперла дверь и вошла внутрь. Вода выплеснулась через край ведра на солому, когда она поставила его на пол и закрыла за собой дверь.
- Куда мне встать?
- У ее головы, - сказал он как ни в чем не бывало.
Клара не удивилась. Выражение его лица, когда она предложила запустить руку внутрь Бетти, чтобы перевернуть жеребенка, было выражением джентльменского ужаса. Как будто Клара была слишком благовоспитанной леди, чтобы касаться этих частей тела животного.
Честно говоря, неужели он думал, что она сделана из сахарной пудры? Что она не понимала, откуда берутся дети? Некоторые дамы могут быть несведущи в таких вопросах, но она изучала мир природы. Она знала, что животные и люди рожают, и она понимала основы того, как они это делают. Это была простая биологическая наука.
- Мне принести полотенца?
- Оставь их.
Она бросила стопку полотенец рядом с ведром с водой. Ее сапоги хрустели по соломе, когда она пробиралась к голове Бетти. Глаза маленького пони дико закатились при виде нее.
- Полегче, Бетти, - прошептала Клара. - Мы собираемся помочь тебе.
Мистер Кросс протянул ей руку, и Клара взяла ее, позволив ему помочь ей опуститься на солому коленями. Ее юбки окружали ее грудой нижних юбок и кринолина. Никогда прежде она не чувствовала себя такой раздраженной нынешней модой. Она была неподходящей для кризисных ситуаций.
- Держи ее за шею, - сказал мистер Кросс. - И о-осторожнее с ее зубами.
- Она меня не укусит. - Клара погладила гладкую смуглую шею Бетти. - Не укусишь ведь, девочка? Я не причиню тебе вреда.
- Будь осторожна, - повторил он. Его тон был суровым. - Она может напасть.
Клара кивнула.
- Я буду настороже.
Мистер Кросс встал и подошел к ведру. Он снял пиджак, обнажив простой черный жилет и белую льняную рубашку. Закатав рукава, он намочил руки в горячей воде.
- Гигиена очень важна? - спросила она.
- Тепло - да. - Долгая пауза. А потом: - Мои руки были слишком холодными.
- Ой.
Лицо Клары вспыхнуло. Она попыталась не обращать на это внимания. Ученый не стал бы краснеть.
Мистер Кросс подошел к заду Бетти и опустился на солому. Он заговорил с ней глубоким, низким голосом, ободяюще похлопав по боку, прежде чем просунуть руку под ее поднятый хвост.
- Она м-может сопротивляться, - предупредил он Клару, прежде чем продолжить.
- Я держу ее. - Клара не смотрела, что делает мистер Кросс. Она сосредоточилась на том, чтобы держать Бетти за шею, нежно шепча ей что-то. - Не бери в голову, моя дорогая. Это всего лишь кратковременное унижение, а потом все будет хорошо.
Бетти попыталась поднять голову, как будто хотела посмотреть, но Клара держала ее крепче.
- Спокойно.
Она бросила взгляд в сторону мистера Кросса.
- Ты что-нибудь чувствуешь?
Его лоб сосредоточенно наморщился.
- Голову. И... одну из... ног.
- Только одну? - Она бросила на него еще один обеспокоенный взгляд. - Где другая нога?
Он проник глубже внутрь Бетти.
- Здесь. Я чувствую ее. Она загнута назад.
- Что ты имеешь в виду? - спросила она. - Где она должна быть?
- Обе ноги должны быть... прямо под головой. Жеребенок в-выходит передними копытами в-вперед.
- Ты можешь выпрямить согнутую ногу?
- Я собираюсь попытаться. Он поднял на нее взгляд.
- Клара...
- Не обращай на меня внимания - сказала она. - Я перенесу весь свой вес на ее шею и плечо, если понадобится.
Он бросил на нее непроницаемый взгляд.
У нее не было времени обдумать это. Как только он возобновил свою работу, Бетти начала сопротивляться всерьез, поднимая голову и дрыгая ногами.
Клара сделала именно то, что обещала. Она обвилась вокруг шеи и плеча Бетти, крепко прижимая ее к себе, даже когда шептала ей, умоляя, пожалуйста, успокоиться.
- Еще минутку, - пообещала она.
Когда в следующий раз она смогла бросить взгляд на мистера Кросса, то увидела, что черты его лица напряжены, а линия роста волос влажна от пота. Что бы он ни делал, чтобы выпрямить жеребенка, требовалось столько же умения, сколько и силы.
Реальность ситуации внезапно поразила Клару.
Бетти могла умереть, а вместе с ней и ее жеребенок.
О чем только думала Клара, предлагая свою помощь? Она не была наездницей. Ни конюхом, ни конюшим с необходимой мужской силой. Она была всего лишь женщиной. Компаньонкой леди, ради всего святого.
Что, если она потерпит поражение?
Это была реальная возможность. От которой у Клары скрутило живот. Она боялась, что действовала, не подумав. Что она была больше озабочена самоутверждением, чем уважением к собственным ограничениям.
И вот она здесь. В своем третьем лучшем дневном платье, лежа на шее дикой дартмурской пони. Всего в нескольких дюймах от того, чтобы ее укусили, пнули или как-то еще растерзали. Она сказала мистеру Кроссу, что она сильная, но она была не такой сильной, какой хотела бы быть. Такой, какой она должна была быть.
- Есть продвижения? - спросила она.
- Почти. Просто... немного... б-больше. - Глаза мистера Кросса засветились торжеством. - Вот так!
Он убрал руку от Бетти. Маленький пони издал протяжный стон, а затем, прежде чем Клара успела моргнуть, показались голова и передние копыта жеребенка. Все остальное последовало за ним в сильном порыве, чему способствовало большое количество выделяемых организмом жидкостей.
Мистер Кросс быстро поднялся на ноги. Вымыв и вытерев руки, он обхватил Клару за талию и тоже поднял ее, оттаскивая от Бетти обратно к дверце ящика.
- Она м-может сделать остальное, - сказал он. - Мы не должны мешать.
Клара молча кивнула. Она не могла придумать, что сказать. Несмотря на все ее научные изыскания — все те часы, проведенные за изучением сухих отрывков из книг, — она никогда по-настоящему не видела природу во всей ее чудесности.