Клара прислонилась к двери, Берти извивался у нее на руках. У маленькой кобылки была толстая повязка на правой передней ноге.
- Она ранена?
- Ее нога...Она… Она хромает.
- Как она здесь оказалась?
- Я спас ее.
- Спас ее от чего?
- Мужчина проезжал через деревню. Я... я купил ее. - Мистер Кросс протянул руку к кобыле.
- Их осталось не так уж много.
Клара мало что знала о диких пони, уж точно не в этой части света.
- Что вы собираетесь с ней делать?
- Держать ее здесь, пока... пока она не ожеребится.
Брови Клары нахмурились.
- У нее такой вид, словно это может произойти в любой момент.
Он слегка улыбнулся.
- Не раньше чем через неделю.
- И что тогда? Вы ее приручите?
Кобыла шарахнулась от руки мистера Кросса. Он убрал ее.
- Диких существ невозможно приручить. Так…так не должно быть.
- Нет. Я полагаю, вы правы. Но если вы хотите помочь ей, что еще вы можете сделать? Вы вернете ее и жеребенка в Дартмур?
По лицу мистера Кросса пробежала тень неуверенности.
- Я н-не знаю.
- Понятно.
Клара колебалась. Денник был большим и чистым, застеленным свежей соломой. В углу стояло ведро с водой.
- Она давно здесь живет?
- Две недели.
- И у нее есть имя?
- Пока нет.
- Вы должны дать ей имя. Возможно, это поможет вам подружиться с ней. - Клара мгновение смотрела на маленькую кобылку. - По-моему, она похожа на Бетти. ”Браун Бетти", какой мой дедушка любил пить в холодную погоду.
Мистер Кросс посмотрел на нее, и уголок его рта приподнялся, как будто она несла чушь.
- Вы что, никогда не слышали о Коричневой Бетти?
Он покачал головой.
- Его готовят с коричневым сахаром, бренди и элем и приправляют корицей, мускатным орехом и гвоздикой. Мой дедушка научился готовить его, когда учился в Оксфорде. Это был его любимый зимний напиток.
Она коротко рассмеялась.
- О, но это было сто лет назад. Древнее воспоминание. И все же я думаю, что это хорошее имя для нее.
- Коричневая Бетти.
- Не чувствуйте себя обязанным. Это всего лишь предложение.
- Нет, я... мне это нравится.
- Я рада.
- Ваш дедушка...?
- Его не стало много лет назад.- Она вздохнула. - Мне пора идти. Миссис Бейнбридж будет ждать меня.
Его слабая улыбка исчезла.
- Спасибо, что показали ее мне, - сказала она.
Он поблагодарил ее легким наклоном головы. Учитывая все обстоятельства, это было странно официально.
С другой стороны, они познакомились только вчера.
Возможно, это она была чересчур фамильярна. Это было бы не в первый раз. Она мысленно ругала себя, возвращаясь по проходу. Неужели она никогда не научится быть тихой? Быть более осмотрительной?
Мистер Кросс молча последовал за ней ко входу в конюшню.
- Я желаю вам доброго утра, - сказала она, направляясь к двери. — И еще раз спасибо вам...
- Мисс Хартрайт...
Она остановилась и обернулась, ее сердце с надеждой колотилось. - Да?
- Ваш плащ.
Смущение залило ее лицо краской.
- Конечно. Как глупо с моей стороны.
Он снял его с дверцы коробки и протянул ей на вытянутой руке.
Ей пришлось снова опустить Берти на землю, чтобы взять его и накинуть себе на плечи.
- Берти, сидеть!
- Я его возьму. - Мистер Кросс подхватил его на руки за долю секунды до того, как он неторопливо направился по проходу. Берти фыркнул в знак протеста.
Клара застегнула плащ.
- Я заберу его. - Она взяла Берти из рук мистера Кросса. – Как мы вам, должно быть, надоели.
Он не стал этого отрицать, но когда она в очередной раз повернулась, чтобы уйти, он проводил ее до двери.
- Дождь прекратился.
- Так оно и есть. Но, я полагаю, ненадолго. Небо очень темное. - Она натянула капюшон, опасаясь надвигающейся бури. - Я долна спешить.
Она не стала дожидаться, пока он заговорит. Попрощается с ней или предупредит — как это сделал дворецкий — чтобы она была осторожна и не оступилась. Он не был обязан проявлять к ней излишнюю вежливость. Этим утром он уже был достаточно вежлив к ней и к Берти.
Гравий был скользким под ее ботинками, когда она начала подниматься по извилистой горной дороге, надежно укрывая Берти своим плащом. Она оглянулась только один раз. Глупый порыв.
Или, возможно, не такой уж и глупый.
Ее сердцебиение участилось.
Глава 6
Невилл сделал последнюю пометку в гроссбухе в кожаном переплете. Казалось, все было в порядке. Все цифры были введены и сбалансированы, каждая тщательно скопирована из отчетов Джастина о квартальных доходах от его железнодорожных предприятий, хлопчатобумажных фабрик и других инвестиций. Невилл просмотрел их дважды, просто чтобы убедиться.
Он отложил перо, откинулся на спинку стула и потянулся.
Тяжелые шторы винного цвета на окнах библиотеки были раздвинуты, открывая широкий простор грозового серого неба над таким же штормовым морем. Снова должен был пойти дождь. Это было обычным делом в Девоне. Но сейчас, по крайней мере, он прекратился.
Невиллу очень хотелось оказаться на улице. Вернуться в конюшню или на пляж с собаками. Все, что угодно, только не душный интерьер дома.
- Дайте-ка посмотреть. - Мистер Бутройд подошел и встал над библиотечным столом. Он пролистал гроссбух, просматривая его страницы.
- Хорошо, хорошо. Да, это верно. И вы вычли платежи за новое оборудование на фабрике?
Невилл снова подался вперед. Он перевернул страницу гроссбуха, проведя испачканным чернилами пальцем по колонке слева.
- Вот.
- Превосходно. - мистер Бутройд одобрительно кивнул. - А теперь, если бы вы только перестали мечтать наяву и заканчивали работу с большей скоростью.
Он закрыл гроссбух и сунул его под мышку.
- Не берите в голову. Я надеюсь, ыы скоро овладеете этим. Для этого нужна практика.
Невилл не был так уверен. Никакое количество практики не могло превратить его в идеального управляющего. До сих пор этого не произошло, а он практиковался почти год.
Правда заключалась в том, что он был не так быстр, как мистер Бутройд, и не так организован. И хотя он был способен писать буквы и считать, у него была склонность погружаться в свои мысли.
Мистер Бутройд называл это грезами наяву. Но это были не грезы. Это были мысли — скучные, будничные мысли. Только такие, из-за которых он терял время. Минуты, потраченные на то, чтобы уставиться в пространство, в то время как кто-то ждал, что он ответит на вопрос или продолжит разговор.
Это было то же самое, что произошло два дня назад за ужином с мисс Хартрайт.
Это происходило с ним с тех пор, как он упал со скалы.
Но этого не случалось, когда он был с лошадьми. Работать с ними было физическим трудом. Слишком непосредственным. Это заставляло его быть настороже.
Мистер Бутройд вышел из библиотеки, закрыв за собой дверь.
Невилл последовал бы за ним, но было еще кое-что, требовавшее его внимания. Что-то гораздо более важное, по его мнению, чем сведение цифр в бухгалтерской книге.
Он достал из внутреннего кармана пиджака сложенный листок бумаги. Бармен в "Королевском гербе" дал ему его вчера.
Эразмус Аткинс
Дом Хэдли
Тэвисток
Мистер Аткинс был викарием, по крайней мере, так сказал бармен.
Невилл был настроен скептически. Тем не менее он достал чистый лист бумаги и заточил перо.
Он был на полпути к составлению тщательно составленного письма мистеру Аткинсу, когда дверь библиотеки со щелчком открылась и по ковру послышались мягкие шаги.
- О, прошу прощения! Я не знала, что здесь кто-то работает.
Сердце Невилла дрогнуло. Он тут же вскочил, так быстро, что чуть не опрокинул чернильницу.