Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Ее охватила волна неуверенности в себе.

- Вы ведь имели в виду меня, не так ли? Что я та, кого вы хотели бы поцеловать? Мне это не показалось, не так ли?

Его шея слегка покраснела, а на скулах выступили два красных пятна. Он все еще был выше ее, несмотря на то, что она стояла на валуне.

- Я имел в виду вас.

Ее губы дрогнули в слабой улыбке.

- Какое облегчение.

Она ждала, но он не двинулся с места, чтобы обнять ее. Он просто смотрел на нее. Внимательный и терпеливый, таким же, каким он был с Бетти. И она сделала именно то, чего ей больше всего хотелось. Она взяла его лицо в ладони, нежно лаская его. И, потянувшись, запечатлела нежный поцелуй на его губах.

Его рука обняла ее за талию, и он наклонил голову к ней. Он поцеловал ее в ответ, нежно, очень нежно. Сладкий, продолжительный поцелуй, от которого у нее подкосились колени.

Когда, наконец, их губы разомкнулись, настала ее очередь растеряться.

Мистер Кросс навис над ней. Он все еще выглядел слегка покрасневшим, но в остальном, казалось, полностью владел ситуацией.

- Могу я называть тебя Кларой?

- Если хочешь. - Она была потрясена, услышав дрожь в своем голосе. Ради всего святого, это был всего лишь поцелуй. Он длился едва ли пять секунд - факт, который, казалось, не имел значения для бабочек, неистовствовавших в ее животе. Она убрала руки с его лица.

Он помог ей спуститься с валуна, и когда прибежали собаки, лаем выражая свое нетерпение вернуться в дом, он помог ей подняться обратно по тропинке, ведущей к утесу, одной рукой держа ее за руку, а другой поддерживая за поясницу прикосновением, в котором было что-то собственническое.

И у нее возникло смутное подозрение, что она недооценила его. Или, по крайней мере, неправильно охарактеризовала. Что она нарисовала его в своем воображении каким-то невинным нежным великаном, который был слишком хорош для этого мира. Красивый, золотистый Галахад.

И, возможно, он был невинным.

Но Невилл Кросс не был мальчиком. Он был мужчиной. Крупным, здоровым самцом, таким же потенциально опасным для ее добродетели, как и любой другой.

Боже милостивый. Что она натворила?

Глава 13

Невилл поднял корзину со свечами, чтобы Том мог дотянуться до них. Он стоял на высокой лестнице, прикрепляя их к самым верхним веткам.

Дженни точно так же возилась с ветками внизу. Ее шелковые юбки окружили ее, когда она опустилась на колени на пол.

- Этого хватит?

- На кухне есть еще. - Леди Хелена привязала украшение из матового стекла к ветке красной бархатной лентой. - У нас всего вдоволь. Не чувствуйте себя обязанными экономить.

Невилл переглянулся с Джастином. В прошлом году, с их добросовестной помощью, леди Хелене удалось покрыть большую часть поверхностей внутри аббатства зеленью, лентами и мишурой. Ни о какой экономии не могло быть и речи. Она была полна решимости подарить им незабываемое Рождество. И так оно и было, как для Джастина, так и для Невилла.

Но в это Рождество, он подозревал, будет еще лучше. Не потому, что празднование было грандиознее по масштабу, а потому, что все они были вместе. Невилл, Джастин, Том и Алекс. Воссоединились на праздники впервые за два десятилетия.

И еще из-за нее.

Клары.

- Это великолепное дерево. - Миссис Бейнбридж взяла себе одну из свечей из корзины Невилла. - Самое большое, что я когда-либо видела.

Клара стояла рядом с ней с горстью позолоченных желудей и грецких орехов. На конце каждой была вбита длинная гвоздика, с помощью которой она прикрепляла их к веткам.

- На прошлое Рождество у нас в Суррее была елка, - продолжала миссис Бейнбридж. - Хрупкая штучка, на которой едва держались украшения. Наша кошка Сорока все пыталась уничтожить его.

- Вы можете поблагодарить мистера Кросса за размер этой елки. - Том закрепил еще одну свечу кусочком проволоки. - Он срубил ее сам. Мы только помогли положить ее в тележку.

Клара взглянула на Невилла. Их глаза на мгновение встретились. Она быстро отвела взгляд, едва заметный румянец окрасил ее щеки.

Он интуитивно вспомнил об их поцелуе. Как она так нежно обхватила его лицо ладонями. Как ее губы так сладко прильнули к его губам. Это вызвало у него прилив жара. Побудило его обнять ее за талию и поцеловать в ответ.

Это был всего лишь краткий миг. Несколько секунд волнующей душу нежности, пока бушующее море разбивалось о берег, а ветер свистел вокруг них.

Но это изменило все.

Не только для него, но и для нее. Он ясно, как божий день, прочитал это на ее лице. Между ее бровями пролегла морщинка, когда она посмотрела на него снизу вверх. Как будто она увидела его новыми глазами.

Он надеялся, что так оно и было.

Хотя с какой целью, он не знал. Время, проведенное ими вместе, стремительно подходило к концу. Завтра Рождество. А потом, еще через двенадцать дней, она уедет. У них не было совместного будущего.

Факт, который не помешал ему снова и снова прокручивать в голове их поцелуй, пока он занимался своей работой.

Тепло от него все еще не рассеялось.

Он чувствовал, что этого никогда не произойдет.

- Кто водрузит звезду на верхушку? - спросила Лаура, подходя к дереву.

Алекс поймал ее за руку, когда она проходила мимо, и запечатлел осторожный поцелуй на ее ладони. Ее пальцы изогнулись, чтобы нежно коснуться его щеки.

Невилл отвел взгляд. Поскольку все три пары были в резиденции, избежать подобных проявлений нежности было невозможно. Джастин и леди Хелена едва могли оторваться друг от друга, а Том и Дженни вечно находили предлоги, чтобы прикоснуться друг к другу.

Алекс и Лаура были самыми злостными нарушителями. Хотя двое молодоженов старались соблюдать осторожность, нужно было быть слепым, чтобы не заметить их украденных поцелуев, рукопожатий и страстных взглядов.

Невилл не завидовал ни одному из своих друзей за привязанность, которую они разделяли со своими женами. Тем не менее, временами это было чертовски неловко.

Стоит ли удивляться, что мистер Бутройд прилагал такие усилия по отношению к миссис Бейнбридж? Вероятно, он устал быть одним из двух одиноких людей в доме и решил завести собственный роман. Либо это, либо он по-настоящему привязался к тете Лауры.

- Том уже поднялся по стремянке, - сказала Дженни. - может он это сделает?

- Джастин должен это сделать. - Леди Хелена вручила большую мишурную звезду своему мужу. - Это наша традиция.

Том спустился со стремянки.

- Я не буду спорить с традицией.

- Я делал это лишь однажды. - Джастин занял место Тома. Лестница заскрипела под его весом. - Вряд ли я специалист по долголетию.

- Опыт не требуется, - сказала леди Хелена. - Только звание хозяина дома.

Джастин установил звезду на верхушке дерева. Она опасно накренилась набок. Он прислонился к веткам, протянув руку, чтобы поправить ее. Лестница покачнулась.

- Осторожнее, сэр! - воскликнул мистер Бутройд.

Невилл вышел вперед, чтобы взяться за лестницу. Леди Хелена отступила назад, позволяя ему взять инициативу в свои руки.

- Все и так прекрасно, Джастин, - сказала она. - Спускайся сейчас же.

Джастин легко спустился вниз. Он привлек леди Хелену к себе.

- Что думаешь?

Она прислонилась к нему.

- Я думаю, это красиво. Но...

- Но?

- Елке нужно немного больше мишуры.

Дженни рассмеялась.

- Этого предостаточно.

Лакей вынес чашу с пряным сидром, а другой - чашу с простым сидром. Две служанки принесли подносы с пряным элем и пирогами. Украшение дерева продолжилась полным ходом, пока гости пили, ели и смеялись.

- Клара, - сказал Тедди. - Что случилось со всеми теми фруктами, которые мы завернули в золотую фольгу?

- Они здесь. - Клара взяла одну из корзин и принесла ему.

Когда она пересекала зал, Невилл взял себе золотистое яблоко. Ее глаза снова встретились с его, когда он брал его.

30
{"b":"936183","o":1}