Она неуверенно улыбнулась ему, румянец все еще был на ее щеках.
- Я не виделп вас с сегодняшнего утра.
- Я был в конюшне.
- С Бетти? - Она протянула корзинку с золотистыми фруктами Тедди.
- Это дикий пони?- спросил он. - Лаура упоминала, что здесь есть такой.
- Да, - сказала Клара. - И скоро будет еще один. Она ждет жеребенка.
- О? - Тедди, казалось, был лишь слегка заинтересован. Он начал раскладывать фрукты на ветках, до которых мог дотянуться со своего кресла на колесиках. - Алекс? Подойди и положи несколько из них поближе к верхушке, хорошо?
Алекс присоединился к своему шурину.
- Отсутствие симметрии беспокоит твои чувства художника?
- На самом деле, - сказал Тедди, - так оно и есть.
Клара отошла от разговора, и Невилл последовал за ней.
- Как Бетти?
- Беспокойная.
- Ты уже можешь с ней прогуляться?
Он покачал головой. Если бы Бетти была хромой верховой лошадью, он бы водил ее взад и вперед по дорожке, чтобы немного размять ее. Но она только сейчас начала привыкать позволять ему выводить ее из вольера. Что-нибудь еще, скорее всего, привело бы к тому, что она начала бы метаться и снова повредила ногу.
- Я собираюсь вывести ее. В загон за конюшнями.
Брови Клары приподнялись.
- Когда?
- Утром. - Тогда будет спокойнее. Леди Хелена давала большинству слуг отгул утром, а гости весь день будут заняты пиршеством и открытием подарков.
Он задавался вопросом, удастся ли убедить Клару улизнуть с рождественских торжеств на достаточное время, чтобы повидаться с Бетти в загоне.
Да и захочет ли она?
Теперь он знал, что то, что она чувствовала к нему, было больше, чем просто понимание. Даже больше, чем дружба.
Это придавало ему уверенности. И все же…
В то же время он обнаружил, что чувствует себя более неуверенно, чем когда-либо. Не только касательно нее, но и себя тоже. Он не мог отмахнуться от их поцелуя как от рождественской традиции. На пляже не было омелы. Когда их губы встретились, он нутром чуял, что это важно. Что это может стать началом чего-то.
Именно поэтому джентльмену не полагалось целовать леди или играть с ее чувствами. Если только его намерения не были благородными.
И как у Невилла могли быть какие-либо намерения, благородные или нет? Он был не в том положении. Он знал это.
Все это было бесполезным предприятием, которое привело бы только к тому, что он причинит ей боль или каким-то образом скомпрометирует. Он решил вести себя лучше в будущем. Будет вести себя с Кларой как джентльмен, даже если это убьет его.
- Я бы хотела быть там, - сказала она.
Он бросил на нее настороженный взгляд.
- Завтра?
- В загоне. Если только я не помешаю. Я бы не хотела расстраивать Бетти.
И вот так просто вся его джентльменская решимость вылетела в трубу.
- Ты бы этого не сделала, - сказал он. - Я... я хочу, чтобы ты пришла.
Рождественское утро выдалось серым и сырым. Снаружи все еще бушевала гроза, дождь непрерывно барабанил по окнам и крыше. Клара ожидала, что любые планы по выпуску Бетти будут сорваны. Однако, когда она привела Берти на кухню завтракать, то обнаружила мистера Кросса сидящим за длинным деревянным столом. Он был одет в тяжелое шерстяное пальто и брюки, его светлые волосы были взъерошены самым привлекательным образом. Его взгляд был прикован ко входу в кухню. Увидев ее, он вскочил на ноги.
- Ты ждал меня? - спросила она.
Его лицо вытянулось.
- Ты передумала?
- Нет, но я предположила, учитывая погоду... - Клара усадила Берти рядом с Полом и Джоунси, которые слонялись поблизости. - Ты же не собираешься выводить Бетти, не так ли? Не во время шторма?
- Она дикий пони.
- Да, но—
- Дартмурский пони. Она привыкла к дождю.
- Наверное. - Она не думала об этом с такой точки зрения. - Можно мне выпить чашечку чая? Я чувствую, что он мне понадобится, если я собираюсь выходить в шторм.
- Я приготовлю. - Она открыла рот, чтобы возразить, но мистер Кросс опередил ее.
- Садись, - сказал он. - Я знаю, что делаю.
Она неохотно опустилась на один из деревянных стульев с прямой спинкой, стоявших у стола. Он разжег плиту и поставил чайник. Из одного шкафчика была извлечена банка с заваркой, а из другого - две чашки с блюдцами. Он поставил их на стол вместе с кувшином молока.
- Ты очень расторопный, - сказала она.
- Любой с-может приготовить чай. - Он добавил листьев в заварочный чайник и, когда чайник засвистел, налил кипяток.
Клара ожидала, что в любой момент появится кухарка и отругает его за то, что он халатно обращается с чайными принадлежностями. Но ни ее, ни кого-либо другого из слуг нигде не было видно. Шторы в доме оставались задернутыми, а камин незажженным. Клара полагала, что Леди Хелена дала слугам выходной на Рождество.
Она пила чай, пока мистер Кросс кормил собак завтраком.
- Мы оставим их здесь, - сказал он. - Они лают, когда… когда они возбуждены. Бетти это не понравится.
- Я вполне могу себе это представить. - Бетти была ненамного крупнее двух мастифов. Если бы они вдвоем лаяли на нее, уговорить ее зайти в загон было бы намного сложнее.
Допив чай, Клара взяла свой плащ и шляпку и закуталась, как могла, от дождя.
Снаружи дорога, ведущая к обрыву, была самой грязной из всех, что она когда-либо видела. Ей пришлось взять мистера Кросса за руку и цепляться за нее всю дорогу вниз, они вдвоем прятались под крепким зонтом.
- Боже мой! - воскликнула она, смеясь, когда они вошли в конюшню. - Что за буря! Ее пальцы в перчатках онемели. Она возилась с пуговицами на воротнике плаща, пытаясь их расстегнуть.
Мистер Кросс отбросил в сторону шляпу и пальто, прежде чем подойти, чтобы помочь ей. Мягко оттолкнув ее руки, он расстегнул плащ и снял его с ее плеч.
Она вздрогнула.
- В Девоне всегда такая зима?
- В аббатстве да.
- Потому что оно так близко к морю?
- Наверное.
Он развязал завязки ее шляпки и снял ее с головы.
Ее сердце пропустило удар. Она вспомнила, что произошло, когда он в последний раз снимал с нее шляпку. Как он посмотрел на нее и что сказал.
"Вы прекрасны, мисс Хартрайт."
Сейчас он смотрел на нее точно так же, его голубые глаза были полны решимости. Она затаила дыхание, ожидая сама не зная чего. Но он больше не сделал ей комплимента. Он отвернулся, чтобы вытряхнуть ее мокрые вещи и повесить их рядом со своими.
- Мне придется надеть их снова, когда мы выйдем в загон, - сказала она. - У них не будет времени как следует высохнуть.
- Они будут достаточно сухими. - Он мог бы сказать больше, но в этот момент гнедой жеребец мистера Торнхилла высунул голову из своего вольера и заржал. Другая лошадь повторила приветствие.
Мистер Кросс подошел к ним, тихо пробормотав что-то и несколько раз крепко похлопав каждого по шее.
- Они хотят свой корм.
- Пусть они поедят. Я не против подождать. - Ей не нужно было возвращаться домой в течение нескольких часов. Миссис Бейнбридж никогда не вставала раньше девяти. Клара начинала привыкать к тому, что раннее утро было в ее распоряжении. И никто не мог ей в этом отказать. Не на Рождество,.
Она взгромоздилась на подножку, подперев подбородок одной рукой, в то время как мистер Кросс отнес горячее ведро с кормом жеребцу, а другое - изящному гнедому мерину. Третье ведро было вручено серой в яблоках лошади, которую Клара никогда раньше не видела. Она была действительно внушительных размеров, с густой гривой и хвостом и носом, слегка напоминающим римский.
- Кому он принадлежит? - спросила она
- Он мой.
- Твой? - Она не смогла скрыть своего удивления. - Я не знала, что у тебя здесь есть лошадь. Ты никогда не говорил.
- Он был на пастбище. Я привел его сюда… когда шторм усилился.