Литмир - Электронная Библиотека

Нашла Айри и отчет о погибшей у таверны девушке. Ее опознала сестра и дала показания. Тиа Барт пропала с неделю назад. Пропала вечером, когда возвращалась с фабрики. Перед тем не было никаких странностей, наоборот, Тиа познакомилась с милым юношей. Юношу сестра тоже описала — высокий, темноволосый. Большего она не могла сообщить, так как видела его только два раза и издалека.

В отчете об убийстве лорда и леди тоже упоминался темноволосый молодой мужчина. Совпадение или нет? Но друг лорда и леди вряд ли мог общаться с простолюдинкой, работавшей на фабрике.

«Леди, лорды, графы, герцоги… Не моя это высота. Я, пожалуй, начну с низов», — решила Айри.

Час был поздний, и стоило показаться дома. Она собралась, погасила лампы, попрощалась с дежурным.

Ночь снаружи стояла на удивление ясная. Близко к зданию не было фонарей, и над головой мерцала россыпь звезд; светила полная луна, настолько яркая, что были различимы тени от домов, а крыши серебрились.

Айри обогнала карета и остановилась. Из нее выпрыгнул гибкий молодой человек с темными волосами, и она узнала его по глупо-счастливой улыбке.

— Айри Вэнс! Какая встреча! — он подбежал к ней и схватил за руку. — В прошлый раз вы так быстро ушли, да и я был немного…

«Ушибленным», — подумала Айри, пока мужчина подбирал слово. Однако, бросив мысль на середине, он начал новую:

— Вы так быстро ушли, что я не успел поблагодарить вас за спасение!

— Не стоит, милорд, — Айри с усилием вырвала свою руку из его. — Любой бы постарался помочь.

— Какая скромность! — с восторгом воскликнул он. — А как вы узнали, что я лорд?

Луна светила ему в спину, поэтому Айри не видела лица мужчины, а только ослепительную и широкую улыбку. Вздохнув, она обернулась на карету — другую, не ту что в прошлый раз, — с нарисованным на двери фамильным бело-синим гербом, детали которого терялись в темноте.

— Ха-ха, вы наблюдательны, — уже не так громко рассмеялся он, словно устыдился своего вопроса. — Тем более, раз вы знаете, что я — лорд, то не посмеете мне отказать! Я хочу угостить вас ужином, вы обязаны прийти! Завтра… Нет, уже сегодня! В семь вечера, в «Либери». Устроит вас это место?

— Разумеется, я приду, милорд, — согласилась она, склонив голову.

— Нет-нет! Вы — моя спасительница, не опускайте головы передо мной! Буду ждать вас в ресторане, очень ждать!

И лорд, наконец, перестал сверкать своей улыбкой, исчез в карете, и лошади увезли его куда подальше. Айри вздохнула и пошла дальше.

Дома еще не легла спать сестра, и Айри позвала ее, они спустились на кухню, чтобы не беспокоить родителей шумом. Фели была полнее Айри, еще более смуглой, но в остальном они были удивительно похожи и даже шутили, что обе выбрали служение людям. Айри служила им с помощью закона, а Фели — через искусство, так как была актрисой.

— Ну, куда тебя одевать надо? — спросила Фели и достала из шкафчика сушки, которые очень любила.

— Я что, не могу просто поговорить с тобой? — возмутилась Айри.

— В такой поздний час — нет. Обычно ты приходишь с работы и падаешь, — ответила Фели, и ее слова было трудно разобрать из-за хруста.

— Ладно, ты права, — сдалась Айри. — Лорд, которого я спасла, пригласил меня поужинать вечером в «Либери».

Фели замерла и чуть не выронила сушку, а потом сделала что-то странное. Руки она сначала опустила, а потом подняла, запрокинула голову, словно собиралась танцевать.

— Наконец-то я услышала, что тебя пригласили куда-то! Хоть он лорд, хоть он чудище — все равно! Наконец-то! И ты не отказалась!.. Я боялась, что ты себя на работе уже похоронишь!

Фели радовалась, а Айри шикала, чтобы она не вопила так громко — слышимость в доме была хорошей, а родители всегда спали чутко.

— Я подготовлю наряд. Так, это во сколько же тебе надо вернуться домой, чтобы мы тебя собрать успели?.. — и она постучала остатками сушки по подбородку.

— Фели, посмотри на меня внимательно. Мне нужна просто приличная одежда. Я надену ее утром и уйду на работу. Красивые платья не подойдут к моему лицу.

Фели цыкнула на рассеченную бровь, которая только-только начала заживать, и пару бледных синяков на щеке.

— В ресторан ты в штанах не пойдешь! Где это видано? Но так и быть, с платьем не переусердствую, иначе ты и правда будешь похожа… на женщину в нехорошей жизненной ситуации, — Фели поморщилась. — А вообще, почему он зовет тебя в «Либери»? Там же недавно убийство случилось!

— Ну, ресторан в этом не виноват, — пожала плечами Айри.

— Ладно, идем спать. Сборы будут долгие! — скомандовала Фели, и они разошлись.

Глава 7

— Я буду молиться, чтобы до вечера к тебе никто не обратился за помощью! — с такими словами Фели проводила Айри утром.

Она достала наряд, в котором играла в каком-то давнишнем спектакле. Приглушенно-зеленое платье в бежевую клетку подошло Айри, также сестра постаралась и накрасила ее: скрыла синяки, смягчила покраснение на брови. Фели и причесала ее, собрав волосы в красивую прическу вместо привычного Айри хвоста или пучка. Финальным штрихом стали ботиночки на небольшом каблучке — форменные сапоги никак не подходили к образу.

Молитва Фели помогла, и Айри спокойно добралась до здания Шестого отделения.

— Вы к кому? — строго спросил дежурный. — Мать честная! — крякнул, узнав Айри. — Господин Олден на месте, детектив Вэнс, — исправился он.

Она кивнула и поднялась в кабинет Кеймрона. Остановившись перед дверью, сделала несколько вдохов. Сегодня она должна сдержаться. Сегодня она должна ни разу не разозлиться на Кеймрона. Обязана!

— Доброе утро, — сказала она, войдя, расстегнула пальто, повесила на вешалку.

Сзади была странная тишина. Айри быстро обернулась, и юбка закрутилась вокруг ног. Кеймрон сидел за своим столом и смотрел на нее с удивлением. Только вот важнее этого была царапина на его скуле и несколько опаленных прядей над левым ухом.

— Что случилось? — одновременно друг у друга спросили они.

— Кеймрон, куда тебя вчера вызвали? — Айри нахмурилась и подошла к его столу, быстро скользнула взглядом вниз. Руки и ноги были на месте.

Он молчал, и она вновь посмотрела ему в лицо.

— Ты сегодня очень красивая, — тихо и совершенно неожиданно заметил он.

— Спасибо. Что случилось, Кеймрон? — снова спросила она и почувствовала злость.

Сделав шаг назад, Айри скрестила руки на груди и глубоко вдохнула, чтобы успокоиться. Кеймрон решил не испытывать ее терпение и, наконец, ответил:

— Вчера опять объявился тот монстр, который напал на тебя и Тинса. Патрульные не могли справиться с ним, поэтому вызвали меня. И я еще раз убедился, что монстра не берут ни огонь, ни пули.

Айри хотела что-то ответить, но тут распахнулась дверь, ударилась об стену. В кабинет вошел несколько смущенный резкостью своего появления, но все же недовольный барон Олден.

— Кеймрон, это было слишком! У города претензии. Зачем было стихией земли пользоваться? На одной улице разлом, из-за которого в страхе жители ближайших домов, на другой брусчатка встала стеной выше человеческого роста, а посреди третьей в клетку сплетены корни деревьев!

— У меня не было выбора, так как сжечь монстра не получилось, — спокойно ответил Кеймрон. — Ветром я не пользовался, так как полет монстра вышел бы неконтролируемым, мало ли куда он упал бы. Утопить не пытался, до реки было далеко, — отец Кеймрона поморщился. — Поймать не вышло. Он разодрал клетку из корней и сбежал. Лучше небольшие разрушения, чем убитые люди, думаю, такое объяснение снимет с нас претензии.

— Ох, и давно мне не приходилось оплачивать твои выходки, — вздохнул барон, повернулся и увидел Айри. — Детектив Вэнс? — от удивления его брови слегка приподнялись.

— Здравствуйте, милорд, — кивнула она.

— Кажется, я впервые вижу вас не в форме.

— Это нарушение, милорд? — спросила она, выпрямившись. — Как я заметила, агенты не носят формы, а я временно переведена в Шестое отделение. Если я не права, то эта ошибка не повторится.

12
{"b":"935518","o":1}