Нашлись и те, кто вроде бы искренне заинтересовался Айри, они даже задали ей вопросы, поддержали беседу. Потом, словно им наскучило, они исчезли, и возле нее все время находился только Нио, непрестанно превозносивший свою героиню. Вскоре Айри заметила, что на него стали смотреть с насмешкой, и никто не спешил подойти ближе, заговорить, что-то спросить или рассказать. Гости разошлись по группкам, что-то обсуждали, смеялись, ели легкие закуски, играли в карты. Иные ходили по оранжерее, спрашивая друг у друга названия растений, и все изящно, как будто случайно, обходили их и останавливались, только если Нио кого-то звал.
— Может быть, хватит уже обо мне? — тихо спросила Айри у Нио. — Ты рискуешь растерять всех друзей, если продолжишь говорить об одном и том же.
— Не растеряю! Я же все-таки стану графом, — беззаботно пожал плечами Нио. — Давай тоже прогуляемся.
И они пошли по оранжерее, рассматривая редкие растения, однако вскоре они для Айри слились в одно пятно. Становилось душно, и пот стекал вдоль позвоночника, а голова затуманилась. Нио что-то рассказывал, опять восхищался ей, а Айри ничего не чувствовала, кроме стыда и неловкости. Ведь все эти люди слушали Нио и, наверное, верили ему.
А какая из Айри героиня? Она уже два раза не смогла спасти людей от лендейлского палача! Она опустила голову.
— Достаточно, Нио, — севшим голосом попросила она. — Может, ты все-таки хочешь пообщаться с кем-нибудь из друзей?
И он круто развернулся, увлек Айри за собой к ближайшей компании, которая сидела в креслах и обсуждала какую-то скандальную книжку. Нио легко присоединился к беседе, а она стояла рядом с ним и слушала незнакомые имена, слушала о непонятных ей вещах и… ужасно хотела домой.
На что Айри рассчитывала? Здесь, где платья дам стоили запредельно дорого, а костюмы мужчин были пошиты знаменитыми портными, разве мог кто-то отнестись к ней, как к человеку, а не предмету мебели? Даже ее красивое платье не изменило сути. Она — простолюдинка, она — второй сорт для этих людей, привыкших к богатству и почестям.
Здесь приветливые взгляды сменялись хищными — каждый искал жертву себе по силам, чтобы завести с ней знакомство и через него укрепить собственное положение. Здесь искали новые связи, здесь смотрели на возможных партнеров для брака.
Это была совсем иная жизнь, яркая, как свет в оранжерее, как летний полдень, и такая же жаркая и душная.
— Простите за опоздание, — и Айри вздрогнула, услышав знакомый голос.
— Кеймрон! Надо же, давно ты не появлялся! И что мы видим! Кольцо? Кольцо? Это правда? Ты помолвлен? — высокими голосами вопрошали дамы, словно стайка чирикающих птичек.
— У тебя прекрасная невеста! — единодушно восхитились мужчины.
Айри медленно обернулась. Она стояла сбоку от Кеймрона и красивой девушки, которую он привел, и поэтому осталась пока незамеченной.
— Да, это Гленнис. Моя невеста.
— Приятно познакомиться, — у нее был невероятно мелодичный голос, идеальная осанка и все то, что полагалось иметь доброй леди.
Светловолосые, роскошно одетые, с добрыми глазами и приятными улыбками Гленнис и Кеймрон идеально смотрелись вместе.
Огромное множество вопросов принялось терзать Айри. Как помолвка? Почему? Кто эта девушка, откуда она взялась? И почему Айри ничего не знала? Ведь еще утром на его руке не было кольца… Или она не увидела его?
Она застыла, она не могла сделать и шага, зато воображение живо нарисовало картинку свадьбы Кеймрона и Гленнис, где они, оба в белом, широко улыбались, а потом навсегда уезжали из Лендейла в какой-то дальний особняк, там у них рождался ребенок, и они счастливо жили вместе до самой смерти.
А она оставалась одна, в Лендейле, где люди только требовали и требовали помощи.
Айри сглотнула.
Как так? Что с ней?
И разве… Разве не должна она радоваться помолвке друга?
За четыре года, что они не общались, он мог не только найти возлюбленную, но и жениться. Разве обязан Кеймрон жить в одиночестве?
Почему-то Айри было больно, больно настолько, что дыхание перехватило.
Только недавно они помирились, только недавно вновь стали хорошо общаться…
А помолвка означала, что теперь все закончится. Разве мужчина, у которого есть невеста, сможет гулять с ней по вечерам? Разве он сможет заботиться о ней? Нет. Теперь главное в его жизни — невеста и его будущая семья.
Они.
Не Айри.
Мир замедлился, голоса отдалились, превратились в назойливый звон.
Кеймрон повернулся, увидел ее, блеснуло удивление в его глазах и даже немного страха, но это длилось не дольше мгновения.
Обернулась и его невеста — Айри увидела ее красивое, живое лицо. Невольно сделав шаг назад, зацепилась за что-то каблуком, но Нио поддержал ее, обнял за талию.
— Айри! А ты ведь должна быть знакома с господином Олденом, не так ли? — голос Нио показался ей оглушительно громким. — Пойдем, мы должны их поздравить!
И он потянул Айри вперед, к счастливой паре, в то время как она хотела сбежать, раствориться среди зелени и исчезнуть. Однако ей пришлось натянуть на лицо широкую улыбку.
— Кажется, нам всем стоит познакомиться! — и Нио опять принялся источать свое обаяние.
— Мы с Айри знакомы, — услышала она спокойный голос Кеймрона, но боялась поднять на него глаза. — Как я уже сказал, это моя невеста. Гленнис.
Он повторил, и Айри почувствовала, что пол под ногами загорелся.
— А я — виконт Эльвентанио Нойтарг! И Айри спасла мне жизнь! Айри, расскажи!
И она опять рассказала историю с каретой и лошадьми, историю их с Нио знакомства, потому что лучше было в тысячный раз повторить ее, чем заводить любую иную беседу с Кеймроном.
— Айри, с вами все в порядке? Вы ужасно бледны! Может, мне проводить вас на воздух? Я помогу вам, — и Гленнис взяла ее холодную руку, с искренним беспокойством заглянула в глаза.
Айри затошнило. О ней беспокоились, за нее волновались, а она… Она сама не понимала, что испытывает к этой доброй и красивой девушке, но это точно было что-то нехорошее, темное.
— Нет, все в порядке. Я просто немного устала, — выдавила она.
А внутри сердце стучало в такт мыслям. Как. Она. Будет. Жить. Без. Кеймрона?
Как?
Как? Как?
Разговоры? Беседы? Вечер? Все потеряло смысл и краски.
— Знаете, мне действительно нехорошо. Будет лучше, если я уйду. Нио, можешь не провожать, я доберусь сама.
И Айри, никого не слушая, поспешила прочь из оранжереи.
С собой у нее была небольшая сумочка, которая все время висела на запястье, а в нее Фели сунула на всякий случай деньги. И они пригодились. Айри вышла на улицу и увидела экипаж. Он был свободен. Кучер, получив монеты, помчал ее под бодрый цокот прочь от оранжереи, вперед, к темным улицам. Даже если его что-то удивило, он не стал задавать вопросов.
Вскоре Айри вошла в свой дом. Фели, увидев ее, всплеснула руками, но, уловив ее состояние, молча помогла снять платье и переодеться, разобрала прическу, смыла макияж.
— Тебе ведь ничего не сделали? — спросила она, опустившись на колени перед Айри и сжав ее руки.
— Нет. Просто я увидела кое-что страшное, — и Айри закусила губу, почувствовала солоноватый привкус крови. — Спасибо, Фели. Теперь мне нужно спать.
Фели порывисто обняла сестру и, пожелав спокойной ночи, ушла.
Но Айри не легла спать. Она сидела на кровати и смотрела в темноту.
Глава 19
Площадь перед вокзалом по своей суете превосходила утренний рынок. Прибывали и отъезжали экипажи, бежали люди с сумками и мешками, кричал и требовал уступить дорогу служащий с тележкой, на которой лежали дорогие чемоданы.
Само монументальное здание вокзала со спокойствием наблюдало огромными часами за этим беспорядком. Айри пыталась понять, куда нужно идти, но люди неслись в совершенно разные стороны, и угадать, к какому потоку стоит примкнуть, у нее не выходило.
Огромный чемодан Фели, с которым та ездила по миру, оттягивал руки, новенькие ботиночки на каблучке слегка жали, а ветер дергал юбку, словно шаловливый ребенок, и мешал сосредоточиться.