Литмир - Электронная Библиотека

Почувствовав изменения, Упырь поднял голову и посмотрел на меня осмысленным взглядом.

— Хозяйка, что мне делать? — спросил он глухим голосом.

— Отныне ты будешь принимать заказы у посетителей Логова, — объяснила я. — Запоминай их желания и сообщай мне. Я буду заниматься выполнением этих заказов. Понял?

Упырь кивнул, демонстрируя готовность следовать указаниям.

— Да, хозяйка. Я справлюсь.

Так началась новая эпоха в Логове Теневых торговцев. Упырь занял место за столом, принимая заказы и записывая их в старинную книгу. Покупатели подходили к нему, обсуждая свои потребности, а я, находясь в тени, занималась выполнением их желаний.

Этот метод позволил мне избежать лишних рисков и сконцентрироваться на самом важном — обеспечении клиентов самыми редкими и ценными товарами. Логово стало еще более популярным, привлекая все больше покупателей из разных уголков мира.

День близился к концу, и поток покупателей постепенно иссякал. Упырь, ставший моим верным помощником, завершил прием последних заказов и передал мне книгу с записями. Я внимательно просмотрела список, отмечая количество золота, полученного за каждый товар. Прибыль была внушительной, и я с удовольствием представила, как Ик-Рат будет доволен результатами.

Я беру книгу и пролистываю страницы, проверяя каждую запись.

— Отлично, — говорю я, чувствуя удовлетворение. — Значит, наша система доставки работает безупречно. Нужно продолжать в том же духе.

Система доставки, которую я внедрила, проста, но эффективна. После того как Упырь принимает заказ, я выбираю подходящего Упыря-курьера и поручаю ему доставить товар клиенту. Эти создания обладают невероятной скоростью и способностью перемещаться незаметно, что делает их идеальными для выполнения таких задач.

Кроме того, я разработала специальные знаки и сигналы, позволяющие контролировать их передвижения. Если возникает какая-то проблема, я могу мгновенно связаться с курьером и изменить маршрут или принять дополнительные меры безопасности силой разума. Это помогает минимизировать риск потери товара и обеспечивает своевременную доставку.

Таким образом, доставка заказов превратилась в хорошо отлаженный механизм, обеспечивающий бесперебойную работу Логова и удовлетворение потребностей самых влиятельных клиентов. Я знала, что доверие и надежность — ключевые факторы успеха в мире теневой торговли, и делала все возможное, чтобы поддерживать высокий стандарт обслуживания.

Собрав золото в тяжелый мешок, я решила подготовиться к возвращению в Некровиль. Для доклада Господину я выбрала один из самых сексуальных нарядов, хранящихся в моем гардеробе. Это было облегающее черное платье, украшенное россыпью бриллиантов, с глубоким вырезом, открывающим плечи и декольте. Сапоги на высоком каблуке завершали образ, придавая мне уверенность и грацию.

Оставив Логово на попечение Упырю, я прошла сквозь портал, ведущий обратно в Некровиль. Проходя по темным коридорам, я чувствовала, как взгляды прислужников следуют за мной, восхищаясь моим внешним видом. Наконец, я достигла тронного зала, где ожидал меня Ик-Рат.

— Мой Господин, — произнесла я, преклоняя колено перед ним. — Торговля минувшей ночи прошла успешно. Вот прибыль, которую я собрала. — Я протянула ему мешок с золотом, и его глаза загорелись от удовольствия.

— Отлично, Юлиана, — сказал он, принимая золото. — Как всегда, ты превзошла мои ожидания. Ты доказала, что способна управлять Логовом и обеспечивать нашу армию всем необходимым. Продолжай в том же духе.

Я поднялась, чувствуя гордость за проделанную работу.

— Благодарю, мой Господин. Я всегда рада служить вам.

Ик-Рат отпустил меня, и я вернулась в свои покои, наслаждаясь успехом прошедшей ночи. Если так пойдёт дальше, то Некровиль будет обеспечен достаточным количеством золота, на которое можно приобрести новое снаряжение не только для Господина, но и для всех нас.

Глава 14

Я шёл по улицам Некровиля, где серость камня смешивалась с мраком ночи, создавая атмосферу загадочности и опасности. Вокруг меня возвышались древние здания, покрытые трещинами и пятнами плесени, напоминающие о давно минувших временах. Здесь, среди руин и запустения, царила тишина, нарушаемая лишь редкими звуками шагов Yежити, бродящей по городу.

Внезапно мои глаза остановились на фигуре, стоящей на крыше одного из зданий. Это была Лиара, её силуэт чётко вырисовывался на фоне звёздного неба. Она держала в руках свой лук, готовый к стрельбе. Даже отсюда было видно, насколько она сосредоточена и уверена в своих действиях.

Её волосы цвета спелого каштана развевались на ветру, словно пламя, освещающее тьму вокруг неё. На ней был тот самый облегающий кожаный костюм, подчеркивающий каждую линию её фигуры. Серебряные узоры на броне мерцали в слабом свете луны, добавляя ей ещё большей таинственности.

Она медленно подняла лук, нацеливаясь на одну из мишеней, установленных на другой стороне улицы. Её движения были плавными и уверенными, каждая мышца напрягалась, когда она натягивала тетиву. Глаза, зелёные, как изумруд, смотрели вперёд, не отрываясь от цели.

Стрела вылетела из лука с невероятной скоростью, разрезав воздух и вонзившись прямо в центр мишени. Я не мог удержаться от улыбки, скорее от скелетного оскала, глядя на её мастерство. Лиара действительно была хорошим лучником.

Как я и ожидал, Лиара продолжала свою тренировку с удивительной точностью и мастерством. Её стрелы летели одна за другой, оставляя за собой лишь тонкий след света, словно стрела сама была частью ночной тьмы. Каждый выстрел сопровождался звуком, похожим на шелест крыльев ночного существа, и каждый раз мишенью становился очередной скелет, созданный усилиями Каас-Аль-Тума специально для тренировки.

Скелеты, разрушенные ударами стрел, падали на землю, рассыпаясь на куски костей, но через мгновение собирались заново, готовые принять следующий удар. Их черепа поворачивались в сторону Лиары, и я заметил, как в пустых глазницах мелькали искры недовольства.

— Ну сколько можно? — проворчало одно из существ, когда очередная стрела пробила ему грудную клетку. — Мы тут, как дураки, стоим, а эта Эльфийка нас как тарелки бьёт!

— Да заткнись ты, — ответил другой скелет, слегка наклонившись вперед, чтобы лучше видеть Лиару. — Лучше наслаждайся зрелищем. Ты только посмотри, какие у неё формы… А как двигается…

Первый скелет фыркнул:

— Легко тебе говорить, когда тебя ещё ни разу не разваливали на части. Вот если бы нам дали нормальные доспехи или хотя бы новое тело, тогда другое дело.

Второй скелет рассмеялся, осколки его ребер задрожали:

— Эх, мечтатель. Давай лучше дождёмся того, что там Каас-Аль-Тум обещал. Если будем хорошо служить, может, и правда что-то получим. А пока… ну, ничего, зато хоть есть на что посмотреть.

Они оба повернулись обратно к Лиаре, наблюдая, как она плавно перемещается по крыше, выбирая новую цель. Один из скелетов даже тихо присвистнул, когда она ловким движением перекинула лук через плечо и начала заряжать следующую стрелу.

— Вот это да, — прошептал первый скелет. — Такая красота, что даже не жалко быть разбитым ради неё.

Второй кивнул, не отводя взгляда от Лиары:

— Согласен. Просто наслаждайся моментом. Главное — не отвлекайся, а то опять собраться не успеешь.

Я не мог не улыбнуться, слушая их разговор. Даже такие простые создания, как эти скелеты, могли оценить истинную красоту и грацию Лиары. А ведь она и вправду была великолепна, особенно сейчас, при серебряном свете луны.

Но вдруг раздался громкий треск, и один из скелетов взорвался в облаке пыли, едва успев произнести:

— Эй, ну зачем так грубо?!

Лиара рассмеялась, откладывая лук в сторону:

— Простите, ребята, но ваша служба закончилась. Время возвращаться.

Скелеты молча повиновались, растворяясь в ночи, оставив после себя лишь лёгкое облачко пыли. Спрыгнув с крыши, они последовали прочь. Лиара обернулась ко мне, её лицо озаряла довольная улыбка.

29
{"b":"931359","o":1}