Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Я подумал, что это намекают нам на поцелуй, звеня бокалами.

— Как на…

— Свадьбе, — заканчивает он.

Я не отрываю от него взгляда.

Интересно, что он сейчас думает? Думает ли он, что я собираюсь отступить?

Нет. Не собираюсь.

Посылаю ему улыбку, чувствуя, как напряжение между нами усиливается, невидимая нить, соединяющая нас, словно пульсирует электричеством. Но я не боюсь. Далеко не боюсь, особенно если прислушаться к теплому чувству, зарождающемуся под моим сердцем.

— Этот твой взгляд — опасен, красотка, — тихо говорит Грей, его голос понижается на тон, и я чувствую, как по моему телу пробегает дрожь.

— Какой взгляд? — спрашиваю я вслух, проводя взглядом по всему его телу, жадно впитывая его, потому что могу. Потому что он мой.

Грей открывает рот, чтобы что-то сказать, какая-то грязная мысль явно крутится у него на языке, но тут меня перебивают, позвав по имени.

— Мисс Кларк! Поднимайтесь сюда!

Не успев уловить начало речи, я понятия не имею, зачем меня приглашают на сцену, но все равно заставляю ноги двигаться.

— Мисс Кларк, — мой босс жестом приглашает меня подняться, — одна из наших самых ценных редакторов. Ее внимание к деталям вызывает у меня зависть, и у нее выдающийся ум. Мисс Кларк справляется со всем, за что берется, и является очень ценным членом нашей команды. Она невероятно усердно работает в нашем офисе, а также вместе с талантливыми художниками и верстальщиками она часть команды, которая помогала публиковать книгу, выход которой мы сегодня празднуем! Мисс Кларк, не хотели бы вы сказать несколько слов?

Он преподносит это как вопрос, но, по сути, у меня нет выбора, когда он отходит от микрофона, предоставляя мне возможность выступить с небольшой речью, к которой я совершенно не готова.

Чувствую, как по коже начинает пробегать нервное тепло, словно мелкие уколы. Я хорошо выполняю свою работу, это я знаю. Но что мне точно не дается — так это импровизация и отсутствие подготовки.

Это худший мой кошмар.

Рот пересох, и мой напиток остался у Грея, поэтому я не могу…

Но вот он. Стоит в толпе, его энергия выделяется даже среди множества людей, наблюдающих за мной.

Грей.

Его глаза прикованы ко мне, как и у всех в зале, но он улыбается, и его ямочки на щеках видны на полную.

И с его уверенным кивком я открываю рот и начинаю говорить, сосредоточив внимание только на нем, чтобы не дрогнуть.

— Спасибо за приглашение на сцену, мистер Ричардс, — киваю я своему боссу и сглатываю. — Для меня всегда привилегия заниматься тем, что я делаю. Работать с самыми талантливыми людьми в нашем деле и быть среди тех немногих, кто первым окунается в чудесный мир авторского творчества, до того, как его увидит весь мир. Это как хранить самый невероятный секрет, зная, что нашел сокровище, и иметь возможность изменить чью-то жизнь к лучшему. Помочь им осуществить их мечту. Я обожаю свою работу. Я обожаю людей, с которыми мне посчастливилось работать. И я обожаю автора, в честь которого мы сегодня собрались. Она невероятная рассказчица, ее книга увлекла меня с первой страницы, и, я уверена, она увлечет вас всех. С нетерпением жду, что будет во второй книге, но пока…

У меня нет бокала, но я изображаю, будто поднимаю его в воздух для тоста, игнорируя вспышку камеры, ослепившую меня на мгновение.

— Поздравляю. Я уверена, эта книга покорит мир.

Я спускаюсь со сцены как раз в тот момент, когда мистер Ричардс вызывает автора книги, которая крепко обнимает меня, прежде чем выйти к микрофону для своей речи.

Я немного пошатываюсь на ногах от прилива адреналина, который все еще пульсирует в моих жилах, но, кажется, никто этого не замечает. Кроме Грея. Он следит за каждым моим шагом и протягивает мне мой оставленный коктейль, который я почти залпом выпиваю.

— Ты отлично справилась, — шепчет он, обнимая меня, пока я прижимаюсь к нему, нуждаясь в его поддержке.

— Я бы не смогла это сделать, если бы тебя не было рядом, — признаюсь я, выдыхая, чтобы успокоить бешеное сердцебиение. — Я была совершенно не готова. Вообще не представляла, что они попросят меня…

— Но ты справилась, — хвалит Грей. — И твоя речь была потрясающей.

— Спасибо.

— Не за что меня благодарить, — смеется он. — Это была твоя речь…

— Нет, спасибо тебе за то, что пришел со мной, за то, что был рядом, за то, что ты мой, Грей.

Глава

30

Делайла

Я хватаю еще один коктейль с бесплатного бара, чтобы успокоить остатки нервов, чувствуя, как алкоголь приятно согревает живот и постепенно проникает в кровь. Спустя какое-то время после завершения речей я оказываюсь в приятном состоянии легкого опьянения, а инструментальная группа начинает играть популярную поп-песню из прошлого десятилетия.

Грей тянет меня на импровизированный танцпол, кружит так, что комната начинает вращаться, и я хватаюсь за его руки, вцепляясь ногтями в его крепкие бицепсы, чтобы не упасть.

Он смеется мне в ухо, его губы играют озорной улыбкой.

— Ты пьян, мистер Миллен? — пытаюсь прошептать я ему на ухо, но мои ноги настолько неустойчивы, что я даже не уверена, что говорю тихо.

— Чуть-чуть, — отвечает он, хитро ухмыляясь. — И ты тоже.

Возможно, это алкоголь, а может, то, что я впервые наслаждаюсь на таком рабочем мероприятии, вместо того чтобы стоять в стороне, ожидая момента, когда можно будет уйти, не показавшись грубой. Но вечер начинает плавно сливаться в одно сплошное воспоминание.

— Приятно видеть, что ты наконец-то расслабилась, Делайла, — говорит мне на ходу Кейт, один из моих любимых боссов. Она обнимает меня вбок, и я отвечаю крепким объятием, уже не задумываясь о своих действиях, просто отдаваясь потоку событий. Затем она скрывается в толпе.

Группа начинает играть песню, которую я не очень хорошо знаю, но Грей напевает ее слова, пока я прислоняюсь к нему, почти уткнувшись щекой в его грудь. Я вдруг осознаю, что мои ноги уже начинают ныть, особенно ступни. Даже пальцы ног сжаты в тесные туфли на каблуках, и…

Голос Грея вибрирует через мое тело:

— Мы можем пойти домой, если тебе больно.

Понимая, что, наверное, сказала о своей боли вслух, я качаю головой:

— Нет, ты же наслаждаешься! Все нормально, я…

— Серьезно, я не против. Если ты готова идти, я тоже.

— Хорошо, — соглашаюсь я. — Дай мне минуту, схожу в туалет, и можем идти.

Стараясь не показывать боль на лице, я прихрамываю в сторону туалетов, с облегчением опустошаю мочевой пузырь, мою и сушу руки и возвращаюсь к Грею, который все еще смотрит в телефон.

— Машина уже за углом, — говорит он, выключая устройство и засовывая его глубоко в карман брюк. — Хочешь выйти на свежий воздух, пока ждем?

Я киваю:

— Дай мне только попрощаться с несколькими людьми, и пойдем.

Многие гости уже разошлись, но я все же подхожу к автору, чтобы еще раз поздравить ее, обняв крепко.

— Спасибо тебе огромное, что пришла!

Я улыбаюсь, заразившись ее радостью:

— Я бы не пропустила это.

— Ну, тогда увидимся завтра на встрече в девять тридцать, обсудим, как все прошло?

Черт.

Чувствую, как моя улыбка становится натянутой:

— Конечно! Увидимся завтра!

— Встреча в девять тридцать? — спрашивает Грей, когда мы уходим, взявшись за руки и направляясь к выходу.

Я машу на прощание своей любимой ассистентке и ее спутнику, надеясь, что они не видят недовольного выражения на моем лице, пока холодный осенний воздух не начал пощипывать кожу.

— Я совсем забыла, — простонала я, прижавшись к Грею, чтобы согреться. Он оборачивает меня в свойпиджак, и я таю; он пахнет так чертовски приятно, с нотками мяты, и мне хочется залезть прямо в его карман и закрыть глаза.

— Встреча в субботу!? — Грей произносит это так, как будто это должно быть противозаконно. Я с ним согласна.

— Книга выходит в полночь, так что встреча будет, чтобы обсудить первые продажи и дальнейшую стратегию.

59
{"b":"927322","o":1}