Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Можем пойти на диван? — спрашиваю я, уже поднимаясь, слегка задев стол, и мой почти полный бокал вина чуть не проливается. — Мне нужно кое-что тебе показать.

Делайла следует за мной без малейшего колебания, садится рядом, так что мы сидим плечом к плечу, бедром к бедру.

Провожу большим пальцем по ее губе, стирая шоколадное пятнышко, а затем слизываю его вкус с пальца.

— У тебя был шоколад, — поясняю я, и тут же стону, когда ее губы накрывают мои, а язык проходит по шву губ, прося доступа.

Я больше всего на свете хочу поддаться ей.

Затащить ее к себе на колени, стянуть чашки ее боди и зарыться лицом в ее грудь. Почувствовать, как она двигается на мне, как жар от ее влажной киски разгоняет мое сердце до предела, кровь бежит, горячая, как огонь.

Но сейчас кровь пульсирует по другой причине.

— Подожди тут, хорошо, красавица? Я просто кое-что принесу. Я быстро.

Оставляю Делайлу на диване и иду за одной из своих медалей и фотографией, где я в действии, специально не беря газетные вырезки, где я тоже фигурирую.

Вернувшись на место, я разворачиваюсь к Делайле, протягивая ей медаль и фото.

— Мне нужно тебе кое-что рассказать.

Ее глаза падают на предметы у меня на коленях, наблюдая за тем, как я большим пальцем тру толстую ткань медали, которую когда-то носил на шее с гордостью.

— Это ты? — Она указывает на фото. На нем изображен гораздо более молодой я, лет семнадцати-восемнадцати, в облегающих плавках, очках и шапочке, прыгающий с балансировочной доски. Внизу неподвижная вода, готовая меня принять.

— Да.

— Ты раньше занимался плаванием? — Делайла угадывает правильно, как я и ожидал. Моя девочка умна, как хлыст, мимо нее мало что проходит.

— Да. Тебе мое имя что-нибудь говорит, Делайла?

Это странный вопрос, и Делайла так и думает, ее лицо выдает замешательство от такого поворота.

— Грей Миллен?

— Ага.

— Ты… Грей Миллен.

— Я Грей Миллен, — повторяю я. — Трехкратный чемпион мира среди молодых спортсменов… и почти олимпиец.

Ее блестящие губы приоткрываются. — Ты…

— Я не был уверен, что мое имя тебе что-то говорит… Теперь ясно, что нет. Когда я начал выступать, ты была еще подростком, так что, скорее всего, не замечала меня ни по телевизору, ни в таблоидах. Когда мне было двадцать один, а тебе шестнадцать, я сильно пострадал в аварии с неработающим подъемником. Думаю, ты не видела, как мою неудачу раздули на первых полосах главных газет… Я должен был представлять Великобританию на Олимпиаде в том году.

— Ты… ты… — Делайла смотрит на меня, как будто впервые видит, и это разрывает меня на две части. — Ты знаменитый пловец.

 Был, — говорю я, как будто это смягчит удар.

Но я знаю, что нет.

Урон уже нанесен. Я вижу это, написанное на ее лице, как на стекле.

А потом она начинает сжиматься физически.

Я тянусь к ней, чтобы обнять, но она отстраняется от моего прикосновения, делая все, чтобы стать как можно меньше, забиваясь в угол моего L-образного дивана. Ее дыхание выходит из нее, прерывистое и рваное.

— Делайла…

— Пожалуйста. — Она поднимает руку, чтобы остановить меня от попыток прикоснуться. — Не надо.

— Ты скрывал это от меня… — Ее голос весь дрожит, глаза блестят от слез.

Я наклоняюсь вперед, отчаянно пытаясь заставить ее увидеть меня, даже когда мое сердце разбивается еще на две части.

— Я не хотел, — говорю я, и мои оправдания звучат жалко даже для меня самого. — Я хотел сказать тебе, но…

— Тогда почему не сказал?

Блядь, хороший вопрос.

И я не могу на него ответить.

— Почему ты не сказал мне, Грей? — Глаза Делайлы теперь точно влажные, и одна слезинка скатывается по ее щеке, когда она отводит взгляд. Еще несколько слез пробегают по ее скуле, оставляя блестящие следы, прежде чем она яростно смахивает их и снова смотрит на меня, уже с жесткостью в глазах. Она ждет ответа.

— Потому что ты рассказала мне, что случилось с твоим бывшим, и я… я как эгоист хотел тебя удержать. Делайла, ты мне действительно нравишься. Я никогда не хотел причинить тебе боль или сделать вид, будто скрываю что-то важное. Как я мог рассказать тебе, кто я, зная, что твой бывший мудак сделал с тобой? Все дерьмо, через которое тебя протащили таблоиды, только потому что ты была его девушкой? Как я мог тебе это сказать?

— Ты просто должен был! — Делайла вскидывает руки, и еще больше слез вырываются наружу. — Ты просто должен был мне сказать! Не важно, насколько это могло бы ранить меня, тебя, или насколько некомфортно было бы это произносить вслух. Ты должен был просто сказать мне! Быть честным со мной!

— Я сказал сейчас. Мы можем начать с чистого листа…

Мокрые ресницы Делайлы опускаются, два красных пятна появляются на ее щеках.

— Ты должен был рассказать мне до того, как мы переспали, Грей. До того, как я начала испытывать чувства к тебе. Ты не понимаешь этого?

— Понимаю! Я совершил тупую ошибку, и ты мне тоже нравишься, Делайла. Я тоже начинаю испытывать чувства к тебе, и это пугает меня, и я…

— Если бы я действительно нравилась тебе так сильно, как ты говоришь… — она сглатывает, — ты бы сказал мне правду, Грей. Ты бы уважал меня настолько, чтобы быть честным со мной после того, как я открыла тебе свою душу, а не трахал бы меня на заднем сидении машины.

Любая часть моего сердца, за которую я еще держался, разбивается на тысячу осколков.

Я чувствую себя худшим человеком на свете.

Потому что Делайла права.

Я должен был просто сказать ей, несмотря на то, что это могло бы разрушить нас, потому что сейчас я зашел слишком далеко… и, думаю, она тоже.

— Ты скрывал это. Ты солгал мне, Грей.

— Я не лгал тебе. Я…

— Ладно, может, ты не совсем солгал мне. Но ты не сказал правду.

Я качаю головой.

— Нет, не сказал.

— Ты разрушил мое доверие. Ты ранил меня. Я отдала тебе свое тело, свое сердце, ты не понимаешь, насколько тяжело мне было это сделать! А ты… ты просто сжал это в кулаке, пока я не истекла до последней капли. Пока не выжата досуха.

Я не отвечаю, не могу. Все, что я могу, — это смотреть, как Делайла, пошатываясь, поднимается на ноги и направляется к двери.

Я сжимаю руки на коленях так сильно, что моя кожа белеет, сопротивляясь порыву схватить ее и не отпускать.

— Красавица, пожалуйста…

— Не надо, Грей. — Она оборачивается ко мне с таким злобным выражением, что я никогда бы не подумал, что Делайла способна на такое. — Не смей так меня называть. И даже не думай меня останавливать. Я не могу поверить в это, Грей! Это именно то, чего я боялась, и как же я была глупа, полагая, что могу тебе доверять! Я… я никогда не думала, что ты меня ранишь. Никогда.

Слезы свободно текут из глаз Делайлы, стекая мимо ее губ, капая с подбородка.

Мои собственные глаза начинают жечь от нахлынувших эмоций, рот наполняется горечью от того, что я вижу ее в таком состоянии… зная, что это я тому виной.

— Я не хотел, я никогда…

— Но ты сделал это, Грей, — шепчет она, и ее слова настолько сильны, что эхом отдаются в стенах моей квартиры, несмотря на их тишину. — Ты действительно хотел, иначе… иначе ты бы просто не стал это скрывать.

Я не останавливаю ее, когда она уходит.

Сидя на краю дивана, я запоминаю звук ее каблуков, отстукивающих по полу, и этот такой окончательный звук закрывающейся двери, которая уносит Делайлу прочь.

Этот звук все еще звенит у меня в ушах, когда в воскресное утро, поднимающееся солнце освещает меня, ввалившегося в подушки дивана, с красными, опухшими глазами и бутылкой виски, которую я даже не помню, как достал, крепко зажатой в руке.

Глава

23

Делайла

Выходя из лифта, я позволяю своим ногам вести меня вперед, пока не начинаю ощущать, будто лечу по идеально чистому мраморному полу фойе здания Грея. Ресепшионист машет мне на прощание, но я не могу поднять руку. Швейцар, открывающий дверь, поднимает шляпу, желая мне хорошего вечера, но я не могу заставить свои губы хоть что-то сказать в ответ.

44
{"b":"927322","o":1}