Ей было не по себе от того, что кинжал оказался у нее. Она решила, что надо надежно его спрятать. Положить его в ящик туалетного столика было слишком очевидно, спрятать под тюфяк на постели и тогда его нашли бы служительницы, менявшие простыни.
Агата ощупывала стены, и плиты пола, надеясь найти полость, подходящую для кинжала, но все плиты стояли ровно и крепко на своих местах, а стены и вовсе были гладкими.
Потянув за ящик туалетного столика, Агата увидела внутри выточенный из кости швейный набор. В ее голове вспыхнула идея.
За окном стояла глубокая ночь, ей ужасно хотелось спасть, но в то же время, ей овладело такое беспокойство, дрожали руки, а сердце иступлено билось в груди. Она знала, что не уснет, пока не найдет для кинжала надежного места.
Она аккуратно распорола по шву ткань, обтягивающую пуфик, и просунула в брешь кинжал, а затем, исколов себе пальцы костяной иглой, аккуратно все зашила. Оставалось лишь надеяться, что кинжал не извернется, как-нибудь внутри, и не проткнет ее, когда она сядет на пуфик.
Стоило ей перевести дух, как в дверь тихо постучали.
Вскочив на ноги, Агата бросила наперсток, иглу и ножницы в ящик и захлопнув его, присела в изножье постели. В то же мгновение, дверь распахнулась и внутрь проскользнула высокая фигура в белых одеждах. Человек скинул, скрывавший лицо капюшон и Агата обомлела.
Перед ней стоял Фрол Зерион.
— Что вы здесь делаете? — прошептала она.
Хотя он и был служителем, принявшим обет безбрачия, он все равно оставался мужчиной. Немыслимо было видеть его в опочивальне незамужней девушки.
Его взгляд нежно и быстро скользнул по ее лицу и телу, прежде чем опуститься в пол.
— Простите, госпожа Агата, что побеспокоил вас, — тихо ответил он. — Но времени мало. Кто знает, когда его величество решит отправить вас в подземелья. Я должен с вами поговорить.
— О чем нам с вами разговаривать? — сердито выпалила Агата. — Отвернитесь.
Все так же не глядя на нее, он проскользнул вглубь комнаты и замер у окна, повернувшись к ней спиной. Она же накинула на плечи покрывало и сразу стала чувствовать себя увереннее.
Первый испуг и смущение улеглись, и ей стало любопытно. О чем же таком важном хотел поговорить с ней Фрол Зерион, что даже осмелился явиться к ней в опочивальню?
— Как вы, госпожа Агата? — спросил он.
— А как вы думаете?
Вероятно, ей не следовало ему грубить. И скорее всего уже завтра она пожалеет о своей резкости, но сегодня ей было все равно.
Отчасти, она винила Фрола Зериона и прочих служителей в том, что произошло. Они отправили их одних, без всякой помощи, скитаться по Лунному острову.
— Мне жаль, что вам пришлось пережить столько всего…
— Вы ничего не сделали, чтобы уберечь меня и других невест от этих переживаний! — вспыхнула она. — Даже сегодня за нас вступился только генерал Аверин, но не вы.
— Генерал, безусловно, повел себя очень храбро, хотя и необдуманно. Он нарушил все правила, и только создатель уберег нас всех от того, что могло бы произойти, — ответил Фрол Зерион. Его голос стал столь холодным, что Агата вздрогнула. — Что же касается Испытания медного кольца, то не было никакой прямой опасности в том, чтобы взрослые девушки ферхом добрались из одного места в другое. Не так ли?
Стушевавшись, Агата кивнула, хотя он едва ли мог это видеть. В его словах был смысл. Она часто ездила одна из поместья до Арлеи, и также одна в течение нескольких дней добиралась до Зераны и за то время с ней ничего не случилось, так с чего было думать, что путешествие по Лунному острову, где нет ни разбойников ни хищных зверей обернется бедой?
— Вам следует винить не меня, а госпожу Фелицию за то, что она сотворила, и других девушек, которых она толкнула на этот путь.
Агате сделалось неловко. Не дожидаясь утра, на нее обрушился стыд за то, что она была так груба с ним. Почему-то ей казалось, что если она извинится, то неловкость станет еще больше и вместо этого она спросила:
— Её нашли?
— Госпожу Фелицию? Да, по крайней мере то, что от нее осталось.
Агата прерывисто вздохнула. Хотя Фелиция едва не убила ее и Лидию, отравила Елену и погубила множество других девушек, ей было ее жаль. Та так любила дракона-императора, что напоминала Агате ее саму какое-то время назад, до того, как она прозрела и увидела его настоящего.
Хотя теперь уже Агата сомневалась, что знала, каким на самом деле был дракон-император. Сегодня она увидела его совсем другим.
— Простите, я вовсе не хотел вас расстраивать, — сказал Фрол Зерион. — Я хотел поговорить с вами о другом, и у нас совсем мало времени.
Он порывисто метнулся к ней и рухнул перед ней на колени. Агата вздрогнула, плотнее запахнув на плечах плед, но не отстранилась. Он смотрел на нее так, как никогда ни никто не смотрел раньше. В его взгляде сквозила отчаянная надежда, восхищение и любовь.
— Госпожа Агата, я так боялся, что с вами, что-нибудь случится, — сказал он, протягивая к ней ладонь, но словно не решаясь коснуться. — Было бы ужасно… Это был бы конец всего, если бы вы погибли.
— Почему вы так печетесь обо мне? — пересохшими губами спросила Агата.
Ей вдруг стало жарко и захотелось сбросить с плеч плед.
— А вы еще не догадались? — мягко улыбнувшись спросил он. — Вы такая же, как невесты дракона-императора, которые служили ему с тех пор, как он взошел на трон. У вас алые волосы, и вы понимаете змеиный язык и значит… можете говорить с драконами. Только вы одна должны стать императрицей.
Агата вспыхнула, и вскочив с места, метнулась в сторону, и замерла возле туалетного столика, оперевшись ладонью об его гладкую мраморную столешницу.
Он сказал совсем не то, что она ожидала услышать. Она думала, что он признается ей в любви, но вместо этого Фрола Зериона занимал лишь дракон-император.
К тому же, хотя уже все знали, что Агата понимает язык змей и может их заклинать, она не говорила никому о том, что также может общаться с драконом-императором одним лишь им двоим доступным способом.
— С чего вы взяли, что я могу… говорить с драконами? — выпалила она.
— Я заподозрил это, как только увидел вас впервые из-за ваших волос, а на Испытании оловянного кольца вы окончательно себя выдали.
— Это вы подкинули мне в опочивальню кобру, чтобы проверить могу ли я говорить со змеями?
— Нет, — он покачал головой. — Я никогда бы не сделал ничего, что могло бы навредить вам. Поверьте.
Агата нахмурилась не зная, что сказать и как вести себя дальше.
— Прежние невесты дракона-императора имели на его величество огромное влияние, — тихо сказал Фрол Зерион, не дождавшись ответа. — Он доверял им и прислушивался так, словно они были семьей. Увы, Андроник Великий и на толику не так близок, ни со мной, ни с другими служителями. Мне кажется, к вам он также относится с осторожностью, хотя явно выделяет вас среди остальных.
— Зачем вы говорите мне это все? Что вам от меня нужно?
Он вдруг порывисто вскочил с места и встал перед Агатой, нависая над ней. Она снова ощутила идущий от его кожи и от одежд аромат цветов хлопка.
— В вас нуждаюсь не только я, но и вся Империя, — прошептал он. — Вы должны помочь дракону-императору вернуть былое величие, выйти из-за стен дворца и возродить Визерийскую Империю.
Агата вытаращила на него глаза.
— Выйти за пределы дворца? Разве вы не хотите… — она не договорила, но он и так понял, что она имеет в виду.
— Нет. Я не желаю удерживать дракона-императора взаперти. Он должен править Империей, как ему и положено, но все должно быть сделано аккуратно и бережно, чтобы не вызвать… каких либо проблем.
— Я восхищаюсь колоссальностью ваших идей, но при чем тут я? Я всего лишь дочь купца из дальнего княжества и даже то, что я понимаю змеиный язык не делает меня особенной.
Он вздохнул, прикрыв глаза, словно их беседа его утомила, и, поймав ее взгляд, сказал:
— Госпожа Агата, разве в глубине сердца, вы не жаждите величия? Разве вы не хотите власти и влияния? Вы так и будете всю жизнь прятаться в тени подруг и позволять другим решать за вас?