Андроник Великий смерил ее долгим взглядом, а затем мягко приказал:
— Поднимись.
Когда она выпрямилась, он почти нежно провел кончиками когтей по ее спутанным волосам. Сестра Акилина судорожно вздохнула. Горло ее дрожало, а по щеке прокатилась одинокая слеза.
— Что с тобой стряслось? Кто тебя обидел?
— Я… Ваше величество меня… — начала объяснять она, но ее прервал Фрол Зерион.
— Ваше величество, никто не обижал сестру Акилину. Она просто больна, и ей надо вернуться в постель.
Повинуясь его едва заметному жесту, к ней подошли двое крепких молодых служителей. Одним из них был брат Коинт, второго Кир не знал.
Она отшатнулась, прижавшись, как испуганная кошка к земле.
Кир знал, что его не касаются распри между служителями, и, что он никак не может на них повлиять, но ему все равно стало ее жаль.
— Подождите! — дракон-император махнул рукавом. — Мы хотим разобраться, нам интересненько. Акилина, так что с тобой произошло?
Служители замерли, а сестра Акилина сглотнув и несмело глядя на дракона-императора сказала:
— Ваше величество, меня оболгали. Меня обвинили в том, чего я не совершала. Сперва выдумали будто я нарочно преувеличила ценность серьги, да еще и сама ее княжне подбросила, а затем сказали, что это из-за меня девушки отправились в лес без вещательных кристаллов.
Дракон-император удивленно поднял брови. Он не был осведомлен о происшествии с потерянной серьгой, да и про кристаллы едва ли мог знать. Так что он вряд ли полностью понимал, что произошло, но сумел уловить суть.
— И кто оболгал-то тебя? Да и зачем? — спросил он, прежде чем закинуть в рот орешек.
Сестра Акилина выпрямилась, стоя на коленях. Плечи ее снова распрямились, а голова горделиво поднялась.
Похоже, что интерес и участие со стороны дракона-императора воодушевили ее.
— Я всегда была преданной слугой вашего величества, — сказала она. — И есть человек, позавидовавший моей честной и верной службе вам и тому, как уважают и ценят меня другие служители.
— Да, и кто это?
Андроник Великий смотрел на нее с любопытством. Похоже, что происходящее, казалось ему развлечением более интересным, чем наскучивший эфтос.
— Это Фрол Зерион! — глубоко вздохнув, сказала сестра Акилина.
Глава 33
Усталость и горячие источники
Взяв с фарфоровой пиалы орешек, Кир закинул его в рот. С угощением следить за происходящим было еще интересней.
Он знал, что раньше на посту верховного служителя сменилось немало людей. Все они были молоды, приходили на пару лет и по тем или иным причинам покидали и свою должность и Лунный остров.
Один только Фрол Зерион сумел задержаться надолго, но теперь, кажется, и под ним закачался пол.
Сестра Акилина была одной из наиболее приближенных к дракону-императору служительниц. Она много лет отвечала за его внешний вид и омовения. Ей подчинялись и были верны множество других служителей.
Кир не знал, какая черная ферналь пробежала между Фролом Зерионом и сестрой Акилиной, но было похоже, что он попытался от нее избавиться, а она в свою очередь, сделала ответный ход. Да такой, что даже не побоялась привлечь на свою сторону дракона-императора.
Фрол Зерион побледнел. Стоявшие возле стен служители, казались, как и всегда безмолвными статуями, но и они пристально следили за тем, что происходит.
— Ваше величество, это ложь, — сказал Фрол Зерион, стоя на коленях. — Я никогда ни кому не завидовал. Это темное чувство противно моему естеству. Все, что меня заботит во всей моей жизни — это служба вашему величеству. Мой долг, как верховного служителя, следить за тем, чтобы все, кто вас окружает трудились преданно, верно и безукоризненно. Увы, сестра Акилина начала совершать ошибки, ее службу больше нельзя назвать безупречной. Она была жестока и несправедлива к вашим невестам и другим служительницам. И… Я подозреваю, что выдать девушкам вещательные кристаллы, она забыла не просто так.
Сестра Акилина покрылась красными пятнами, глаза ее горели раскаленным железом.
— Как ты смеешь обвинять меня в таком⁈ — прошипела она. — Да еще и перед ликом его величества, и все это после того, что я ради тебя сделала… после того, что мы делали вместе…
Лицо Фрола Зериона словно окаменело. Он был бледен, но глядел прямо перед собой, не опуская взгляд.
Кир закинула в рот еще один орешек. В другое время, он похолодел бы от ужаса от того, что эти двое вытворяли перед драконом-императором и с ужасом думал бы о том, как тот может среагировать на все. Вдруг он разозлится, обернется драконом и обрушит на них свою ярость и злость?
Теперь Киру было не то, чтобы все равно, но он просто так привык к этому чувству страха, накатывавшему на него каждый раз, когда он был возле Андроника Великого, что он вовсе перестал на него обращать внимание.
К тому же, теперь он сомневался в том, что тот в принципе способен обратиться.
— Ваше величество, сестра Акилина ведет себя неприемлемым и непристойным образом, — холодно сказал Фрол Зерион. — Позвольте, нам ее увести.
— Ваше величество, прошу вас, не позволяйте! — Почти что взвыла сестра Акилина, подаваясь вперед и хватаясь за подол одеяний Андроника Великого. — Он… он хочет изгнать меня с Лунного острова и тогда мы с вами больше никогда не увидимся! Он хочет остаться единственным близким к вам человеком. Всех прочих он безжалостно устраняет!
Она бросила взгляд чернильных глаз на Кира и тот едва не подавился орешком. Он сам был в каком-то смысле близок к дракону-императору.
— Ваше величество, она обезумела и не ведает, что говорит, — покачал головой Фрол Зерион. — Позвольте нам ее увести. Никто не причинит сестре Акилине не малейшего вреда. Ей помогут, чтобы бедняжка не навредила себе самой.
— Ваше величество не позволяйте! — вновь взвыла сестра Акилина.
Если по большей части, она говорила разумные вещи, в которые Ким мог бы поверить, то выглядела и вела себя, и правда, как обезумевшая.
Дракон-император, хлопая глазами, переводил свой взор с Фрола Зериона на сестру Акилину. Его нижняя губа выступила вперед, как у обиженного ребенка.
Оба были его верными и преданными слугами в течение долгих лет, и оба сейчас к нему взывали, а он должен был выбрать, кого-то одного.
Он тяжело сглотнул, дернув кадыком, шмыгнул носом, а затем, вдруг закрыл ладонями с длинными острыми когтями глаза.
— Ой, мы, кажется, устали. Нам пора поспать, — сказал он и откинулся назад, упав спиной в подушки.
Мгновение он лежал так, обмякнув словно выполненная в человеческий рост кукла, а затем его тело содрогнулось словно от рыданий.
Подавшись к нему, Кир перевернул пиалу с орехами. Он успел подумать, что пора звать целителей, когда услышал тихий хрюкающий звук, становившийся все громче. Сквозь пелену светлых волос, упавших на лицо дракона-императора, он увидел широкую улыбку, растянувшую приоткрывшийся рот. И тут до него дошло.
Дракон-император вовсе не рыдал и ему не было плохо. Напротив, он хохотал и все происходящее, чем-то очень его веселило.
Тяжело дыша, он сел, и мягко толкнув в плечо, отстранил от себя Кира. Выражение его лица стало неуловимо другим. Черты заострились, а глаза сузились.
Фрол Зерион внимательно глядел на него, сведя к переносице брови. Он был все так же бледен, но никак не показывал своего беспокойства. Сестра Акилина, раскрасневшись еще больше, тонкими пальцами мяла край рукава.
Дракон-император уселся, подперев ладонью щеку.
— Подойди к нам, — он подманил к себе пальцем сестру Акилину, и та, чуть боязливо, подползла к его ногам. — Тебе сегодня удалось нас развеселить, хотя отчасти и расстроить тоже, — сказал он, и протянув к ней руку, провел кончиком когтя по ее коже, очерчивая абрис лица.
Она вздрогнула и сглотнула, испуганно на него глядя, но не отшатнулась.
— Но с чего ты взяла, что мы должны будем встать на твою сторону? Мы выбираем того, кто больше нам предан, а больше предан тот, кто заботится о нашем спокойствии и не беспокоит нас по пустякам.