Литмир - Электронная Библиотека

Невесты дракона-императора

Северина Мар

Пролог

Кир сидел, низко склонившись над столом. Глаза резали бесчисленные мелкие строки. Он благодарил творца за то, что тот надоумил дракона-императора дать им почти неделю до начала следующего испытания. Ее следовало использовать для отдыха, но Киру было не до того.

После недавнего неприятного прозрения о том, что кольца, которые лжекняжна Мира, доставила до дворец, могут быть использованы, чтобы получить власть над драконом-императором, Кир, разумеется, первым делом доложил обо всем Верхней ложе.

Ему до сих пор было неприятно вспоминать, как он стоял за хлипкой кафедрой, словно ученик, который должен был отвечать урок, а они смотрели на него с высоты своих, напоминавших трон, кресел.

— Что вы такое говорите, генерал Аверин? — сердито глядя на него, поинтересовался князь Артес. — Разве есть на свете сила, способная управлять драконом-императором?

— Это всего лишь моя догадка, — ответил Кир, — Я счел важным донести ее до Совета.

Его положение облегчало то, что никто не глядел ему в спину. Скамьи, занятые обычно высокопоставленными вельможами, которым было дозволено присутствовать на заседаниях Верхней ложи, сейчас были пусты. Собрались лишь восемь старейшин, исключительно, чтобы обсудить, неудавшееся покушение на дракона-императора.

— Ваша задача состоит не в том, чтобы размышлять и строить догадки, генерал Аверин, — строго произнес князь Артес. — Вы всего лишь орудие, призванное быть нитью между Советом и драконом-императором, чью защиту и благоденствие, вы должны обеспечивать. Вы провалились, генерал Аверин, раз по дворцу теперь бродит опасная девица, которая уже один раз напала на его величество!

Кир сжал губы. Сидевший среди старейшин Страт, сочувственно посмотрел на него. Он и сам напоминал ребенка, оказавшегося в компании взрослых.

— От вас не требуется строить догадок, генерал Аверин, — припечатал князь Артес. — Все, что вы должны делать, это стоять подле дракона-императора и сообщать обо всем, что видите и слышите, нам. Идите, и делайте то, что вам велено!

Кир развернулся на каблуках. Темным облаком взметнулся за его спиной плащ.

С того унизительного разговора прошло несколько дней, но внутри него все еще полыхала ярость и обида от того, как с ним обошлись. Кир по-прежнему был уверен в том, что кольца в сумке лжекняжны Миры оказались не просто так. Теперь, он намеревался сам во всем разобраться, раз Совет отказался прислушиваться к нему.

Он проводил дни, пытаясь найти сведения о том, как Капуцеры, древние правители Визерийской Империи, повелевали драконом. Благо в его распоряжении была почти вся Императорская библиотека.

Как подозревал Кир, самые ценные и важные книги были от него скрыты. Он довольствовался тем, что есть, и приветливая служительница, работавшая в библиотеке, даже позволяла ему забирать некоторые тома к себе в покои, чтобы продолжать изыскания до поздней ночи.

Кир кланялся ей и искренне благодарил, не рассказывая, разумеется, чем вызван такой интерес к истории старой династии.

Елена обещала ему обыскать комнаты и сады императорского гарема, где проживали невесты дракона-императора и куда Киру был путь закрыт. Возможно, что кольца были спрятаны лжекняжной, и все еще оставались за стенами гарема. Также, Елена обещала ненавязчиво опросить девушек, на случай, если они что-то видели.

Склонившись над столом, Кир вчитывался в мелкие строки, написанные на давно вышедшем из употребления диалекте, про себя благодаря наставников Колдовской Академии за то, что те, когда-то его ему обучили, когда перстень на пальце загудел.

Кир внутренне застонал.

Этот перстень давал ему власть над его рухом. Кроме того, чтобы носить своего наездника на спине, эти гигантские хищные птицы были полезны и кое в чем другом. Рухи умели передавать друг другу сообщения за тысячи верст, используя беззвучный крик — или же мысленную связь. Подобное умение немало помогало им в охоте и в заботе о потомстве. Эту же связь могли использовать их наездники, через свои кольца.

Обычно эта связь применялась лишь в особых случаях: во время сражения, гонки или охоты. Использовать ее без веского повода считалось дурным тоном. Если было необходимо передать знакомому приглашение на ужин или узнать, как идут дела, то следовало отправить письмо с фератом и смиренно ждать ответного письма.

Даже его матушка себе такого не позволяла. Вот так бесцеремонно влезть Киру в голову, когда тот мог быть занят или не настроен на разговор, способен был только один человек.

— Страт, что ты хотел? — раздраженно подумал Кир, отвечая на зов.

— Здравствуй, Кир! — в голове раздался голос друга. — Ты не отвечаешь на мои письма. У тебя все хорошо?

— Что поделать, я не могу продохнуть от дел. У меня нет времени на пустой разговор. Я напишу тебе, когда разгребу все, что навалилось на меня с Отбором невест.

— Ох, я так и думал… Прости, что отвлекаю тебя. Но ты видел мой подарок? Тот что я тебе на днях прислал.

Кир нахмурился, вспоминая что пару дней назад ему передали обернутый шелком сверток. Кажется, он был от Страта, но у Кира не было времени выяснять. Он закинул его в сундук, стоявший возле кровати, в который сгружал всякую ненужную дребедень.

— Подарок? Нет, еще не смотрел.

— Так ты глянь, и напиши мне потом, я сгораю от нетерпения, узнать твое мнение. Ох, и повезло же тебе, Кир…

Перстень перестал вибрировать. Страт сам прервал разговор. Либо его что-то отвлекло, либо он нашел расточительным дальше расходовать силы на разговор. Любое колдовство утомляло, не меньше, чем тяжелый труд.

Кир тяжело вздохнул, пытаясь вернуться к прерванным изысканиям. Строки плыли перед глазами, и вскоре он понял, что все бесполезно. Пора было передохнуть.

Он по привычке сгреб свои записи и убрал их в секретер, закрыв на замок. В его покоях прибирались служители дракона-императора, и он вовсе не желал, чтобы кто-то из них ненароком увидел то, что ему не следовало знать.

Пройдя из кабинета в опочивальню, он собирался скинуть плащ и легкие доспехи, которые носил скорее по привычке, чем из необходимости и отправиться в прилегавшую к покоям купальню, чтобы обмыться перед сном, как взгляд зацепился за стоявший в изножии постели сундук.

Вспомнив слова Страта, он откинул крышку и покопавшись внутри достал сверток, аккуратно обернутый черным шелком и обвязанный алой лентой.

Небрежно бросив его на кровать, он сорвал ткань.

Взгляд его застыл, разглядывая скрытый под шелком предмет. Пальцы судорожно сжались, рискуя раздавить тонкий фарфор.

Он едва сдержал себя от того, чтобы не бросить об стену то, что отправил ему Страт.

Глава 1

Куклы и балы

Выбежав из покоев, Кир схватил за плечо первого попавшегося служителя, идущего ему навстречу, и пророкотал, нависая над ним:

— Отведите меня к Фролу Зериону! Немедленно!

Служитель, оказавшийся совсем еще мальчишкой, замер испуганно глядя на него, как мышонок на змею.

— Я… я приведу брата Фрола к вам, — пролепетал он. — Вернитесь в ваши покои, генерал Аверин.

— Ну уж нет! Сегодня я сам наведаюсь к брату Фролу, — прорычал Кир, крепче сжав его плечо. — Я должен немедленно поговорить с ним! Дело не терпит отлагательств.

Попадись ему на пути более зрелый и уверенный в себе служитель, и едва бы Киру удалось так легко добиться от него желаемого, но ему повезло наткнуться в полумраке коридоров на совсем еще юнца, который, стушевавшись, согласился отвести его к Фролу Зериону.

Они долго шли лабиринтами галерей и винтовых лестниц прежде, чем остановиться перед высокими дверями. Служитель собирался постучать, но опередив его, Кир распахнул створку и ворвался внутрь.

Вдоль всей комнаты тянулись книжные полки. Единственную свободную стену, между двух арочных окон, украшала фреска в виде трехглавого изрыгающего пламя, золотого дракона, обвившего своим исполинским телом крепостные стены города. Посередине стоял дубовый письменный стол, с резными ножками и обтянутой кожей столешницей. За ним на стуле с высокой спинкой сидел Фрол Зерион. Его окружали высокие стопки бумаг и горы свитков.

1
{"b":"914834","o":1}