Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он удивлённо смотрит на меня, словно не понимает откуда у меня такая реакция на его появление. Я немного успокаиваюсь. Может он и не виноват, а я зря испугалась.

— Я увидел, как ты выходила из лавки тётушки Фло, хотел подойти, проводить. Думал, что ты домой идёшь. А ты пошла в другую сторону.

— Вы за мной следили? — ужасаюсь я.

— Да, следил, — подтверждает Иден Одхан, — мне нужно было знать, к кому ты идёшь.

— И к кому я шла? — меня раздражает такая навязчивость. Я стою и от нетерпения похлопываю носком туфли по мостовой. Мне бежать нужно — спасать девочек, а не отвечать ревнивцу.

Он боится, что вернулся мой жених Арт и я тайно бегаю к нему на свидания. Решил проверить самостоятельно.

— Не к императору же, хоть ты и зашла в магически охраняемый дом матери императора, — поразительная наблюдательность, хочу съязвить я, но натыкаюсь на проницательный взгляд. — Для меня загадка к кому ты пришла.

— Я пришла к сестре, она работает телохранителем у избранницы императора, — раздражённо отвечаю я.

Какое он имеет право лезть в мою жизнь? Стоит такой важный, серьёзный, ещё бы во всех органах магического правопорядка у него свои люди. Даже ходят слухи, что в должниках у Идена Одхана сам дядя императора.

И тут меня осеняет. Вот он ответ на мои молитвы. Иден Одхан мне поможет в розысках сестры и Лили.

— Вы должны мне помочь Иден, — говорю я, понизив голос. Беру его под руку и веду по улице. — Моя просьба должна остаться между нами, обещаете?

— Конечно, Эми, — проявляет заинтересованность Одхан. — Вам нужны деньги? Охрана? Или что-то другое?

— Мне нужно ваше влияние, — говорю я, а сама увожу его в сторону императорского дворца.

— Как интересно. Признаться не ожидал, — улыбается Иден. — Но хотелось бы знать подробности.

— Моя сестра пропала. Избранница императора тоже. — я смотрю на него, ожидая реакции.

— А от меня чего вы хотите, Эми? — равнодушно спрашивает Иден. — Я должен их найти?

— Вряд ли вам это под силу, — я стараюсь задеть его самолюбие из-за равнодушного тона. — Мне нужно, чтобы вы меня сопроводили во дворец и сделать так, чтобы меня выслушали.

— С первым нет никаких проблем, а вот со вторым я не могу вам гарантировать конфиденциальную беседу с императором.

Иден смотрит на меня с интересом, словно я открываюсь ему с другой стороны, о которой он даже не подозревал.

— А с кем вы мне можете гарантировать беседу? — нетерпеливо спрашиваю я.

— С дядей императора, у нас с ним есть кое-какие дела, — подумав добавляет. — И с начальником дворцовой стражи.

Он накрывает мою руку своей ладонью, и мы идём во дворец. Иден, подзывает проезжавший экипаж и усаживает меня. Мне приятна его забота. Даже хорошо, что он следил за мной, без Идена Одхана мне не справиться. Никто не будет слушать женщину. С чем бы она ни пришла.

Экипаж нас в два счёта доставляет во дворец. Иден подаёт мне руку и ведёт к парадному входу во дворец.

— Позови начальника охраны, солдат, — повелевает Одхан. — Скажи, что его ждёт Иден Одхан.

Солдат помчался выполнять приказание. Я смотрю на него во все глаза. Не ожидала, что он сможет так быстро всё устроить. Солдаты его слушают. Разве купцов так слушают военные? Даже если купец, глава торговой гильдии, а военный — простой солдат о беспрекословном выполнении приказания не могло быть и речи.

Иден не отпускает моей руки, а я решаю пока подчиниться.

— Иден, друг мой, что привело тебя ко мне? — появляется словно из ниоткуда высокий, стройный, мужчина в мундире дворцовой охраны.

— Нужно поговорить, давай отойдём, — Одхан показал на лавочку, стоящую в начале аллеи. Довольно далеко от ворот. У начальника охраны брови поползли вверх, но ничего не сказав он пошёл за нами.

— У этой девушки есть для тебя сведения, — усевшись на лавочку, произнёс он. — Выслушай её, Петер.

— Что у вас за ценные сведения? — мило улыбаясь спрашивает начальник охраны.

— Пропала моя сестра Санна Гевис, телохранительница Лили Морозовой, — после моих слов Петер подобрался и взгляд из скучающего стал цепким, колючим.

— А что стало с Лилей Морозовой? — спрашивает он. — Расскажите всё, что знаете.

— Она тоже исчезла. Я пришла к ним сегодня рано утром. Дом пуст. Они даже не ночевали в нём, — рассказываю я. — Лиля получила документы от императора на дом и переехала туда с моей сестрой.

— Пока ничего подозрительного, — разочарован начальник охраны. — Что-то было, что показалось вам странным.

— Мне показалось, что на улице, где стоит дом Лили, соседи не очень дружелюбны. Но, когда зашли в дом, где-то через полчаса в калитку постучали и Санна пошла открывать.

Я рассказала о странном соседе подробнее. Мне показалось, что его описанием заинтересовался начальник охраны.

— Эми, а после беседы с этим господином поведение вашей сестры не показалось вам странным? — спросил начальник охраны, но мне показалось, что он уже знал ответ.

Я подробно рассказала о ненормальном поведении Санны. А Петер лишь задумчиво водил пальцами по подбородку, словно записывая мои слова в памяти.

— Куда ещё они могли отправиться? — резко задаёт он вопрос.

— Мы вместе вышли из дома. Девочки пошли в Министерство магии за лицензией для Лили, а к себе домой. Тогда я видела их в последний раз, — я расплакалась. Как представлю, что Санны может не быть в живых, так слёзы сами текут из глаз.

— Вы пришли вовремя, — сказал Петер, — мне не хватало сведений для расследования.

— А вы ведёте расследование о пропаже Санны? — удивился Иден.

— Мы ведём поиски Лили Морозовой по распоряжению дяди императора.

Я облегчённо вздохнула. Значит, девочек найдут.

Глава 44. Гио

Я только на минутку заглянул в кабинет, чтобы удостовериться, что нет срочных дел. Мой секретарь Влад вручил алую папку с бумагами, которые просмотрю и подпишу позже. Он раскладывает бумаги по цветным папкам: жёлтая — бумаги не срочные, могут подождать, зелёная — требуют тщательной проверки и согласования, красная — срочно, алая — нужно ещё вчера. Я очень ценю его работу.

— Ваше императорское величество, аудиенции требует ваш дядя, — слишком громко объявляет секретарь.

Я только вернулся из Западного Пограничья. Несколько суток глаз не сомкнул и визит дядюшки очень некстати, и Влад знает об этом.

— Влад, меня ни для кого нет, — решительно отказываю я, так чтобы было слышно и дяде Луи.

Но надо знать моего дядюшку. Для него не существует слова «нет». Как с таким отношением к жизни он до сих пор жив, я удивляюсь. Он, несмотря на моё нежелание его видеть, врывается в кабинет.

— Гио, мальчик мой, твоя невеста почти победила в отборе, — с порога огорашивает он меня новостью.

— Какая невеста? Нет у меня никакой невесты, — меня накрыло волной паники.

Что ещё он натворил, чего наобещал от моего имени претенденткам и их родственникам? От осознания, что он меня загнал в ловушку, становится дурно. Дядюшка, тот ещё затейник-авантюрист.

— Ну, как же, мальчик мой? Ты сам меня просил, чтобы отбор выиграла Лиля Морозова, — дядюшка светится, как золотой талан на солнце. — Вот она и прошла все испытания удачно. Остался финальный отбор императором.

У меня наверно плохо со слухом? Что делает Лиля на отборе? Она же сама ушла. Ну, правда, я тоже тогда постарался. Ну, кто знал, что она так прочно обоснуется в моём сердце.

Устраивал судьбу своей незаконнорождённой сестрёнки в Западном Пограничье, а у самого душа с Лилей. Всё время думал, а чтобы она сказала. Понравилась бы Велене?

Но если она сама вернулась, то ей действительно нужен только мой титул. Значит, такая же меркантильная стерва, как и все. А я-то ей почти поверил.

— Это очень неприятный сюрприз, дядя, — нахмурился я, выражая своё неудовольствие. — Она сама пришла?

Дядюшка завертелся, как уж на сковородке. Ох, что-то нечисто с появлением Лили во дворце. Я не хуже оборотней чувствую ложь. Лиля никогда мне не лгала, за исключением, когда твердила, что не хочет меня. От воспоминаний об обстоятельствах, при которых лгала Лиля, мне становится жарко.

39
{"b":"909085","o":1}