— Мы пришли встречаться с эмиссарами наедине, — сказал он. — Пошли их сюда, и мы утвердим их отчет. Я не собираюсь выступать перед галеркой.
— На галерке твои подданные, — напомнила ему язвительно Овери Скарн. — Это же ваш город, маркграф.
Поч стряхнул пепел сигареты с красной рубашки.
— Это не мой город, Скарн. А твой. — Он лениво объехал вокруг своей мрачной жены. — И это не мои подданные — это паразиты. Каждый из них высасывает соки города, вгрызающегося в джунгли. Это не население, это рак.
— Ты знаешь, зачем сюда прибыли эмиссары? — Овери Скарн наклонилась над спинкой кресла. — Тролли перестали нападать на доминионы. В Гоблинской Войне наступило перемирие. У пэров нашлось время оторваться от отчаянных битв и разоренных городов, и что же они увидели? — Она хлопнула ладонью по вышитому на кресле гербу. — В Новом Арваре не появился ни один тролль, не говоря уже о разорительных набегах и вспоротых животах. Ни разу не дал о себе знать. Почему? — Она показала на дверь с овальным окном, прозрачным с одной стороны и выходящим на трибуну. — Вот за этим сюда и приехали эмиссары. Вот почему они читают галерке сводки о разрушениях у себя в доминионах, сообщая всем, что им пришлось претерпеть. А когда они дочитают до конца, то спросят: почему пощадили Новый Арвар?
Поч снял с себя ленту целебных опалов и бросил жене:
— Шаи, возьми. Приложи ко лбу. Голод по дыму коки станет меньше.
Шаи Малиа прижала опалы ко лбу и задрожала, когда тяга к отраве стихла.
— Нас защищают джунгли.
— Джунгли никого не защищают. — Овери Скарн тяжелым шагом подошла к сидящей женщине. — Город защитили гоблины, что живут в вашей спальне.
— При чем здесь наша спальня? — раздраженно спросила Шаи Малиа.
Поч поддержал ее и заявил:
— Гоблинов в Новом Арваре нет.
— Да, правда. — Овери Скарн выхватила сигарету у проезжающего мимо Поча и яростно раздавила ее каблуком на полу. — Вы их не называете гоблинами. Для вас они «Милые». — Разгневанным взглядом она пригвоздила Шаи Малиа к месту. — А убийца Н’драто, кажется, называл их крошками-эльфами. Вы тоже так о них думаете?
— Что ты несешь? — Шаи Малиа попыталась встать с кресла, и Овери Скарн толкнула ее обратно.
— Вы с маркграфом находитесь под их чарами — как и убийца Н’драто, которого вы наняли. Как Нетте, мастер оружия маркграфини — она теперь висит в липкой белой паутине подвешенная к потолочной балке вашей спальни.
— Ты была в спальне? — спросил Поч, приглушив голос.
Овери повернулась к нему, схватила его за руку к усадила в ближайшее кресло.
— Слушайте меня, кретины! Эти ваши Милые — это гоблины! Они отравили ваш мозг, заставив верить, что они — очаровательные крошки. Это не так. Они чудовища — и вы их марионетки.
— Нет! — гневно затопала ботинками Шаи Малиа. — Ты хочешь нас обмануть! Вот почему ты дурманила нас наркотиками — чтобы отделить нас от них.
— Что ты сделала с Милыми? — в тревоге вскочил Поч. — Что ты им сделала?
Овери обхватила его руками и прижала к обильному своему телу, к поясу наговорных амулетов.
— Нет, нет, я даже не думала обижать ваших Милых.
— Пусти меня!
Поч попытался вырваться, но на роликах не мог упереться ногами, чтобы оторваться от великанши.
— Тихо! — Она крепко его сдавила в объятиях и зашептала прямо в ухо горячие влажные слова. — Дым коки был только для вашего удовольствия, как и все мои подарки. Я понятия не имела, что он ослабит телепатию гоблинов. Но потом я об этом узнала и тогда выяснила очень многое о наших крошках-эльфах. Очень-очень многое.
Шаи Малиа вскочила и заколотила кулачками по широкой спине женщины, которая держала ее мужа. Овери Скарн перехватила Поча одной рукой, а другой обняла его жену.
— Мы с Милыми пришли к пониманию. — Она крепко зажала супружескую чету, вдвинув свое лицо между их лицами. — Я буду их защищать и снабжать, как раньше делали вы. Со мной им ничего не грозит. Вашим драгоценным Милым нечего бояться. Но вы должны будете мне помочь.
Она выпустила супругов, и они, качнувшись, тяжело опустились в кресла, охваченные внезапным теплым чувством к агентше «Шахт Бульдога».
— И ты действительно думаешь, что наши Милые — это и есть гоблины? — спросила пораженная Шаи Малиа.
— Так подумают эмиссары, — предупредила Овери Скарн. — Они попытаются причинить крошкам вред. Но если вы мне поможете, мы спасем наших Милых и превратим их врагов в эмиссаров незнания.
8
ОРУЖИЕ С ТЕМНОГО БЕРЕГА
Маркграф Одол въехал на роликах на помост, прямо в середину группы эмиссаров и поднял руки, приветствуя оцепеневших зрителей. Потом помахал в сторону приемной, и его жена подъехала, встала рядом с ним и помахала бормочущей публике.
Семь эмиссаров в дипломатических алых мантиях и амулетных поясах встали с кресел, и маркграф махнул им рукой, приглашая сесть. Каждый из них уже детально доложил о разрушениях и ужасах. Глава делегации остался стоять. Тощий, как стрекоза, весь глаза и высохшая фигура, Голос Доминионов сердито глянул на них из-под нависших бровей.
— В чем смысл этого странного наряда?
Гулкий голос, усиленный амулетами, которые окружали помост, раскатился по залу, и толпа затихла, ожидая ответа.
— Наш наряд призван подчеркнуть наш ответ на ваш прочувствованный доклад. — Поч медленно ездил по помосту, расставив руки, чтобы видна была разноцветная одежда. — Именно это носят обитатели Темного Берега.
Возбужденный говор прошел по галереям.
— Да, это так — Новый Арвар открыл путь на Темный Берег! — Поч повернулся на роликах, обратив лицо к эмиссарам. — До сих пор мы держали этот путь в тайне, доступной лишь пэрам, из опасения, что обнародование может поставить наше открытие под угрозу со стороны гоблинов.
Шаи Малиа взяла главного эмиссара за высохшую руку и отвела к его креслу.
— Мы сделали это открытие, когда служили хранителями музея на Гнилом Болоте среди Рифовых Островов Нхэта. Вот почему мы вернулись в Новый Арвар и попросили Джиоти уступить нам руководство городом.
— С финансовой помощью «Шахт Бульдога», — продолжал Поч, — мы использовали наше открытие для создания торгового пути к Темному Берегу через Бездну.
— И при чем здесь Гоблинские Войны? — спросил главный эмиссар. — Вы нашли гнездо гоблинов на Темном Берегу?
— Никто не знает, где у них гнездо, — поспешно заявила Шаи Малиа.
Поч кивнул Ройдану, который стоял у помоста в своем геральдическом красно-золотом мундире. Тот подал сигнал часовым, стоящим у колоннады, и те исчезли в нишах, ведущих к лестницам.
— Хотя мы не знаем, где прячутся гоблины, — произнес маркграф, — но знаем, как с ними сражаться. Вот почему в эти трудные дни наш город остался невредим. Мы привезли с Темного Берега устройства наблюдения, очень похожие на наши сторожевые амулеты, только более дешевые в производстве. Поэтому их можно было расставить по всему доминиону в огромном количестве. Они дают нам круговой обзор джунглей. Когда приближаются тролли, мы их рассеиваем.
— Но ваши силы безопасности остаются в городе, — усомнился главный эмиссар. — Все ваши вооруженные чармострелами войска охраняют лесопилки. Это мы сами видели по прибытии.
— А мы не воюем с троллями с помощью чармострелов, — объявил Поч галереям с лукавством в голосе. — Чарм тролли поглощают, и это позволяет их оторванным конечностям продолжать нападение. У нас есть более эффективный способ их сдерживать — и совсем без участия Чарма.
— Только мастер фехтования может подпустить тролля достаточно близко, чтобы убить мечом, — высказал сомнение один из эмиссаров.
Поч извлек из-под полы рубашки автоматический пистолет тридцать восьмого калибра.
— Не меч, но тем не менее металл без Чарма. Это оружие метает кусочки свинца с большой скоростью. Смотрите!
Он навел пистолет на высокое окно и выстрелил. Стекло вылетело с треском и звоном.
Эмиссары вскочили вместе с публикой, и Шаи Малиа сделала им знак сесть.