Глава 31
Бьянка явилась на встречу чуть раньше, даже несмотря на затянувшиеся поиски нужной двери. Секретарь пригласил её пройти в кабинет, где она решила воспользоваться ожиданием и разложила перед собой бумаги, которые вручил ей профессор, чтобы снова отрепетировать свой монолог. Когда дверь позади неё скрипнула и послышались шаги, она поднялась с места, плавно оборачиваясь на звук. В следующее мгновение в кабинете повисла звенящая тишина. Никто не поздоровался с девушкой и не устремился сразу же занять своё место. Мужчина и женщина смотрели друг на друга в упор, не веря своим глазам.
— Пожалуйста, оставайтесь на месте, — проговорил Джон, — окна здесь запирают на зиму. — Он не изменился в лице, насколько можно было судить об этом при надетых тёмных очках.
Бьянка медленно развернулась и села на своё место, не в силах больше держаться ногами за землю. Она смотрела перед собой, не задерживаясь ни на чём конкретном и пыталась думать. Получалось плохо. Джон обошёл стол и сел напротив, устремив взгляд на девушку. Он снял очки, но не успели они коснуться столешницы, спросил.
— Вы не против?
Бьянка мотнула головой и, казалось, вернулась в реальность, когда вновь увидела эти глаза. Она не боялась теперь. Было бы нелепо пытаться бежать или устраивать сцены, спустя столько лет. Она пребывала в сильном волнении от того, в какое положение попала. Флёр супергероя и защитника угнетённых рухнул в одночасье, когда девушка осознала, кто находится перед ней. Ощущались тревога, неловкость и желание поскорее закончить эту встречу.
Джон тяжело вздохнул и откинулся на стуле. Никто не решался начать разговор и всё же он снова взял инициативу в свои руки.
— Я думал, что уже многое повидал за свою жизнь, и никто не способен меня удивить, — проговорил он. — Вам удалось невозможное. Я искал вас, но ваши друзья сообщили мне, что вы погибли. Видимо, я не внушаю доверия при первом знакомстве, отчего частенько сталкиваюсь с недопониманием.
— Зачем вы меня искали? — тихо спросила Бьянка.
— Хотел выяснить, живы ли вы и помочь вам, если смогу. Мне показали могилу, которая развеяла все сомнения, — он чуть склонил голову на бок. — У вас очень заботливые друзья, Бьянка, — он слегка улыбнулся.
Девушка только теперь ощутила, как сковывавшее её напряжение начало постепенно освобождать тело от тисков. Она поставила локти на стол и закрыла лицо руками. Затем нервно откинула прилипшие к нему пряди и начала тараторить заученный текст, как заправская отличница.
— Добрый день, господин Коул. Я прибыла к вам по поручению профессора Штильмана. Он подготовил документы, касательно сроков проведения исследований новейших методик лечения заболеваний нервной системы и велел мне передать их вам. Сам он, к сожалению, приболел и не смог приехать. Здесь всё подробно расписано…
— Бьянка, — перебил её Коул. — Остановитесь, — он говорил спокойно, как в тот день, когда пытался уберечь её от гибели. — Хотите воды? Или чаю?
— Нет, спасибо, — быстро проговорила она. — Давайте я всё вам расскажу, передам документы, затем мы расстанемся и вернёмся каждый к своим делам?
— Хорошо, — не раздумывая ответил Джон. — Если вам так будет лучше, я не против.
Бьянка, выждав паузу, чтобы собраться с мыслями, продолжила свой монолог. Мужчина смотрел на неё, но даже не слушал, о чём она говорила. Девушка передавала ему пачки документов по порядку, Джон, не глядя на них, принимал и откладывал в сторону — ему не было до них никакого дела. Когда Бьянка закончила, ей требовалось отдышаться, так сильно она разволновалась, отбарабанив свою речь на одном дыхании.
Она вцепилась в сумку, намереваясь уйти, но всё же правила приличия и обязательства перед Йозефом вынудили её задержаться.
— Я могла что-то забыть и если у вас остались вопросы, задавайте.
Под его взглядом ей хотелось провалиться сквозь землю. Происходящее казалось немыслимым и с трудом умещалось в голове. Джон понимал причины её беспокойного состояния, но ему очень хотелось продлить это свидание как можно дольше.
— Мы уже общались с Йозефом и в целом мне всё понятно. Тем не менее, спасибо вам, — он аккуратно собрал документы в стопку, выдвинул ящик стола, сложил в него бумаги и снова взглянул на девушку. — Скажите, каким образом вы связаны с деятельностью профессора Штильмана и школы Кэтлуэлла?
Взгляд девушки выразил недоумение.
— Какое это имеет значение?
— Самое непосредственное, — спокойно ответил мужчина. — Я ваш спонсор и имею право знать, с кем разговариваю.
— Профессор — мой начальник, в школе я преподаю, — коротко ответила она, превозмогая нарастающее возмущение.
— Какой предмет?
— Историю и мировую художественную культуру, — проговорила она с вызовом. — У вас ещё остались ко мне вопросы? — Мужчина покачал головой, — тогда я пойду, — сухо проговорила она.
— Всего хорошего, Бьянка, — ответил Джон, не меняя привычного выражения лица.
Мисс Инноченти поднялась, надела сумку через плечо, сковано развернулась, ощущая на себе взгляд глаз, так или иначе не дававших ей покоя все эти годы, и прошла к выходу. У самой двери она нерешительно остановилась.
— Кто сказал вам, что я погибла? — спросила она, не оборачиваясь.
— Какое это имеет значение? — донесся до её слуха приятный баритон. — Я рад, что вы живы.
Она промолчала. Надавив на дверную ручку, Бьянка быстро отворила её и скрылась.
Джон подошёл к окну. Он видел, как девушка в сером пальто проходила вдоль тротуара, сдерживаясь, чтобы не перейти на бег. При взгляде на мужчину невозможно было сказать об этом, но Коул ликовал. Он даже не надеялся, что когда-то вновь встретит её, похоронив все надежды в тот день, когда Анна Стюарт указала ему на одинокую могилу под деревом. Джон не умел мечтать, поэтому какими бы ни были его чувства по отношению к Бьянке, он ни о чём не мечтал. Стоя у окна своего кабинета, он выстраивал в голове план, как делал это всякий раз, когда видел перед собой определённую цель. План мог сработать или не сработать, но на то и существует планирование, чтобы намечать путь, идти по нему и местами прокладывать обходные дорожки. Для начала Коул нанял человека, который в течение месяца разузнал всё о безрадостном прошлом Бьянки. Эти знания позволили мужчине решить основную проблему девушки и вскоре сеньор Фернандо Сабатини — ростовщик из солнечной Тосканы — более не имел к ней никаких материальных претензий.
Время шло. Йозеф выздоровел и очень обрадовался тому, что Бьянка наконец всё вспомнила. Он подробно описал её уникальный случай в своей научной работе, и декан даже помог опубликовать её для научного журнала, широко известного в узких кругах. Воспоминания о неожиданной встрече с каждым днём становились для девушки менее тягостными и, спустя несколько недель, она перестала пугаться каждой повозки, приближавшейся со стороны города. Когда при ней кто-то снова начинал петь дифирамбы щедрому меценату и покровителю наук — господину Джону Коулу — она старалась уйти от этого разговора или просто сменить тему или не слушать, если правила приличия не позволяли бесцеремонно покинуть беседу.
В один из дней она как обычно проводила урок истории, разбавляя его интересными фактами, о которых не писали в учебниках.
— Ребята, кто что запомнил из нашей последней экскурсии в зал древнего Египта? — она обвела взглядом немногочисленный класс. — Саманта.
Опрятная светловолосая девочка с двумя косичками по обе стороны от слегка торчащих ушей, с придыханием проговорила:
— Гор — бог неба и солнца в облике сокола, человек с головой сокола или крылатого солнца.
— Зубрила, прошипел темноволосый парнишка с соседнего ряда.
— Тишина, Кевин, — Бьянка строго на него посмотрела. — Садись, Саманта, всё верно. Богов в Египте было много, но о них мы поговорим подробнее в следующий раз. А сейчас скажите мне, кто помнит, какие боги запечатлены в этой скульптурной группе? — она быстро пролистала музейный путеводитель, лежавший всё это время перед ней на столе, и продемонстрировала классу открытую страницу.