Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Однако ваше письмо был доставлен громко и ясно.

— Какое письмо?

Сукин сын.

— Письмо доставили всего через несколько секунд после того, как ваш человек стрелял в местную школу, которую посещает мой ребенок вместе с моими племянниками. Это письмо.

Он нахмурился, наклоняясь ближе ко мне.

— Очевидно, здесь замешано какое-то недоразумение.

— Не существует такой вещи, как неправильно понятая пуля, Цзю-Лун.

Ветер выл, обдувая нас с такой силой, что мне казалось, будто ножи полосуют по лицу, и все же ни один из нас не пошевелился, ни один из нас не отвел глаз.

— Я понимаю, что вы и ваша семья находитесь в затруднительном положении. Однако я надеялся, что это не затуманит ваше суждение до такой степени. — Он полез в карман пиджака, и я приставил пистолет к его голове. Он лениво уставился на него, прежде чем вытащить сигару и поднести ее к губам. Один из его людей обошел вокруг с зажигалкой, поджег ее кончик, прежде чем побежать обратно. Он глубоко затянулся и выпустил дым из носа. — Моя семья и наш народ не имеют никакого отношения к текущим событиям в этом городе.

— То есть вы хотите сказать, что вас подставили.

— Могу добавить, весьма превосходно. — Он вдохнул дым, кончик сигары раскалился докрасна, и пепел слегка осыпался с каждой затяжкой. — Поэтому я лично приехал в этот богом забытый город, чтобы поговорить с Лиамом, но, как я уже сказал, мои звонки остаются без ответа.

— И как вы узнали, где найти меня?

Он фыркнул.

— Давайте не будем зацикливаться на логистике.

— Я единственный брат, который очень заботится о логистике. Как вы узнали, где найти меня?

Его глаза сузились, и он сделал паузу, куря, его хватка на трости была такой крепкой, что это выглядело неудобно.

— Слушай меня внимательно, мальчик, я не такой, как паразиты, которые ползают на коленях перед вами. Кто бы ни охотился за вами, он не имеет никакого отношения к моей семье, и поэтому вы должны быть благодарны, что я прояснил ситуацию, иначе ваша семья загнала бы свой собственный хвост прямо в ловушку.

— Простите, но я вам не верю…

— Мне нет дела до тебя. Мне нужен твой босс. Или ты будешь принимать управленческие решения самостоятельно? Может быть, это ты решил предать свою семью и захватить власть; это кажется гораздо более правдоподобным. Если да, позвони мне, когда закончишь, и мы сможем заключить новую сделку. — Он положил сигару обратно в рот, отвернулся от меня и направился обратно к машине. Однако он не сел ни в одну из двух теперь бесполезных машин. Вместо этого прямо за ними подъехала Escalade.

Я постоял немного, наблюдая, как остальные его люди заливают бензином все машины, затем вернулся к своей.

— Сэр? — Bluetooth подключился.

— Установи постоянную слежку за Цзю-Луном. Однако никто, я имею в виду никто, не должен причинять ему вреда, пока Лиам не отдаст приказ. Я ясно выразился?

— Да, сэр.

Нажав на педаль, я пронесся прямо мимо обеих машин, когда их охватило пламя. Все это не имело смысла… Если это был не Тайян, то кто?

Мне даже не нужно было искать станцию, чтобы услышать новости о Мел; все повсюду говорили о ней.

— На пресс-конференции хирурги «Мэрри Вест» подтвердили, что губернатор Каллахан жива, хотя ее состояние критическое. Главный хирург говорит, что они по-прежнему надеются…

ЛИАМ

16:07 ДНЯ

— Мел? — Прошептал я, уставившись на ее руки. — Она сжала мою руку.

Я взглянул на доктора Фортмен, который даже не потрудился оторвать взгляд от карты. — Скорее всего, это просто рефлексы. После наркотиков, которые мы ей сейчас даем, она никак не может проснуться…

Не успел он произнести эти слова, как все машины вокруг нас разразились различными звуковыми сигналами.

— Срочная реанимация! — закричал он, когда один за другим вбежала армия белых халатов и синей медицинской формы, оттесняя меня назад и сгрудившись вокруг нее.

— Сэр, вам нужно…

— Отстань от меня! — Я заорал, вырывая свою руку из ее хватки. Даже сам Бог не мог вытащить меня из этой комнаты.

— Разряд!

Я в аду?

Так и должно было быть. И снова все стихло, хотя я был уверен, что они кричали. Я мог видеть, как они кричат, и все же единственное, что я мог слышать, был стук моего собственного сердца, стучащего у меня в ушах.

Ее грудь поднималась над кроватью каждый раз, когда они пытались запустить ее сердце. Протянув руку, я схватился за грудь, как будто почувствовал….

Может быть, я сходил с ума.

СЕМЬ ЛЕТ НАЗАД

— Лиам? Лиам?

— Я не сплю! — Крикнул я, открыл глаза и увидел пару карих глаз, пристально смотрящих в мои.

— Ты устал. Спи, я с ней справлюсь. — Мел улыбнулась, протянула руки и забрала у меня Донну. Встав с кресла-качалки, я уступил ей место.

— Который сейчас час?

— 3 часа ночи. Ты сказал, что просто проверишь, как она, но это было два часа назад. — Она скорчила мне рожицу, раскачиваясь взад-вперед, медленно прижимая руку к щеке Доны.

— Я волновался, у нее утром был насморк. — Я наклонился к ним.

— О, ужас. — Она издевается надо мной. — Она прошлой ночью сорвала одеяла с Уайатта; если кто-то и мог простудиться, так это он.

— Не слушай ее, принцесса, мамочка просто завидует, что я так сильно тебя люблю. — Я протянул ей руку, и даже во сне она ухватилась за нее.

— Ты бы сказал ей то же самое, если бы у меня был насморк? — поддразнила она меня. Я приблизился еще немного, чтобы мое лицо было на одном уровне с ее.

— Если бы ты заболела гриппом, Мел, я бы запер нас вместе в комнате и был бы лучшим врачом, черт возьми, который у тебя когда-либо был. Я муж с полным спектром услуг, разве ты не знаешь?

Закатив глаза, она наклонилась вперед и прижалась своим лбом к моему.

— Мне просто придется постоять голой на снегу, чтобы заполучить моего мужа с полным спектром услуг.

— Мне не нравится мысль о том, что ты заболеешь, так почему бы нам просто не поиграть в доктора и медсестру, чтобы никто из пациентов не пострадал. — Я быстро поцеловал ее в губы.

— Только если я буду доктором. — Она поцеловала меня в ответ.

— Помешанная на контроле, — прошептал я.

— Везде, кроме постели.

Прежде чем я смог ответить, Дона забеспокоилась, ворочаясь между нами.

— Мы с тобой закончим позже. А пока иди к папочке, — пропел я, забрал Дону, нежно покачивая ее.

— Я тааак ревную прямо сейчас, — пошутила она, целуя мое плечо, прежде чем поцеловать макушку темных волос Доны. — Очевидно, она любит тебя больше, чем меня. Итан и Дона всегда в твоей команде, Лиам.

— А Лиам играет только в маминой команде, так что мы в расчете. — Я подмигнул ей.

Она покачала головой и направилась обратно в нашу спальню.

— Постарайся не держать ее на руках ысю ночь. Она никогда не привыкнет спать одна.

— Спокойной ночи, мамочка! — Я взял руку Доны и помахал ею Мел.

Выражение ее лица, когда она уходила от нас, заставило меня улыбнуться, когда дверь закрылась.

16:11 ДНЯ

— Мистер Каллахан? Мистер Каллахан?

— Что? А? — Я моргнул, и сразу посмотрел на Мел. Все врачи ушли, в палате остались только две медсестры, доктор Фортмен и я. — Мел?

— У нее отказывает сердце… Без пересадки такие случаи будут происходить все чаще и чаще, и в какой-то раз ее мозг…

— Ей нужно сердце, я работаю над этим. Что-нибудь еще? — Я ущипнул себя за переносицу, борясь с болью, эхом отдающейся в моем теле.

— Нет.

— Тогда оставьте нас, — пробормотал я, сглатывая комок желчи в горле.

Только когда они ушли, я пробежал мимо ее кровати в ванную, где все, что я съел за последние двадцать четыре часа, тут же вышло из меня. Склонившись над унитазом, я не мог унять боль во всем теле.

— Лиам? Черт возьми, Лиам?

Держась за край унитаза, я увидел Кору, одетую в джинсы и черную блузку, ее карие глаза расширились, когда она увидела, как самая жалкая версия меня рушится на полу.

38
{"b":"898678","o":1}