Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Да, Пенелопа, так я и сделаю. Завтра еду в Роулинс. С раннего утра. Я смогу все отвезти сама.

— Думаешь, не стоит взять с собой Сэма?

— У него и здесь дел навалом. Кроме охоты, он работает со строителями на банях. Нам они уже очень нужны. Река становится все холоднее и холоднее. Желающих мыться после работы и так не много, а в холодную воду вообще никто не полезет. Так мы все здесь наберемся вшей, а может чего еще похуже.

— Да, ты права. И я не смогу поехать: некому будет присмотреть за людьми на фабрике, - Пенелопа вздохнула. - Я принесу горячее, и ты поужинаешь. А потом мы сядем за твою тетрадь с планами. Надо набросать, сколько всего нам нужно сделать за следующую неделю.

— Спасибо, дорогая Пенелопа. Я не представляю, что бы я делала, если бы не ты и Ленни с Элоизой.

— Сэм не велел говорить тебе, но я скажу, - прошептала Пенелопа, осматриваясь, нет ли кого поблизости от нашего заднего дворика. - Сэм следит почти за каждым его шагом, а тем более, когда он ошивается возле вашего дома, Вики. Не выдавай его. Он все рано не передумает.

— Ладно. Может это и правильно. Так у меня будет свидетель, - я улыбнулась моей прекрасной подруге и помощнице, подумав, что Бог есть везде. И если мы не видим его в наших настоящих верных друзьях, то это только наша проблема.

Глава 55

Сэм не отпустил меня в город одну. Дошло до такого громкого скандала, что хозяин соседней столовой Луис вышел посмотреть на развернувшуюся драму. Я стояла на дороге, пытаясь отдышаться и не отвечать Сэму, пока тот закладывал телегу, чтобы ехать самому. А потом вдруг заметила что-то новое на другом конце улицы.

— Луис, а что это там? Откуда? – я показала ладонью на огромные кучи бревен и досок, которые разбирали рабочие.

— Вы, миссис, носа не высовываете со своей фа-абрики, - Луис все еще был обижен на меня за то, что начала кормить работяг: моя фабрика воспринималась всеми как дорогая игрушка, подаренная мужем. Но любопытство и желание поделиться слухами он побороть в себе не мог.

— Это мое дело. Может, если бы ты из своей корчмы нос не высовывал, тоже дела получше бы пошли. Так что это там? – я уже пошагала в конец улицы, где лавка Винса Беккера раньше была последним строением.

И чуть не открыла рот от удивления: теперь можно было считать, что магазин Беккера стоит ровно в центре поселка. Стройка по улице, да и ниже, возле реки разворачивалась нешуточная.

— Да, миссис. Тут, видимо, скоро будет город. Дорога подвинулась, даже стук кувалд уже почти не слышен. А город, вместо того, чтобы переезжать, растет. Может, и правда выйдет чего из вашей фабрики, - Луис сощурился, рассматривая строителей.

— Завтра люди Лео начнут укладывать шпалы и рельсы. От Роулинса. Так мне сказал Уорен, - проболталась я.

— Значит, скоро у нас будет дорога? – радостно спросил Луис.

— Скоро, мистер Луис, - я шла и шла вдоль участков, на которых начинались стройки. А ведь Лео говорил мне, что это выгоднее будет делать, когда сюда придет дорога. Возить строительный материал на телегах было долго и дорого. Значит, люди торопились занять самые выгодные территории, привозя сюда самый минимум для закладки домов. А уже после этого шли к Уорену и забивали территорию, отмечая ее на картах.

— Значит, не зря я остался здесь. У меня будет достаточно работы, - он радовался новостям, как ребенок.

— Не зря, мистер Луис. Я же говорила, что нам всем здесь работы хватит, - я обернулась.

Увидев, что Сэм тронулся, не дожидаясь меня, решила остаться. Столько всего нужно было обдумать без горячки.

В третий раз я увидела тех двух женщин, выходящими из лавки. Но на них уже не было роскошных платьев. Теперь они выглядели как девушки мадам Ирэн. Они поравнялись со мной, неся в руках корзины с овощами и парой одеял.

— Добрый день. Рада видеть вас в Бентоне, - уже в спину им решившись, произнесла я.

— Добрый, мисс…

— Миссис Лоуренс. Я хозяйка фабрики. Хочу предложить вам несложную работу, коли вы решили остаться здесь. Я видела вас в Роулинсе, а потом возле моста, - догнав девушек, я рассмотрела их более внимательно: светловолосая, худенькая, с зелеными глазами и чуть вздернутым носиком, старалась не смотреть в глаза. В отличие от той, что была чуть ниже.

— У нас уже есть работа, - темноволосая то ли специально выгибала брови дугой и сжимала и без того тонкие губы в ниточку, то ли правда испытывала ко мне особенно недружелюбные чувства.

— Эта работа не в особой чести, мисс, - ее же тоном ответила я. - Знаю, сколько зарабатывают здесь девушки. Трое ушли ко мне, потому что работа легче и плачу больше. Я предлагаю подумать и все. Мужчин здесь достаточно, но, может, стоит подумать о них в несколько ином ключе? Не охватывать вниманием каждого, а выбрать достойного и создать семью?

— Вы учите осла танцевать, миссис Лоуренс, - Луис даже вернулся, чтобы подслушать наш разговор.

— Сами вы осел, тупой повар, не умеющий приготовить стейк! – выпалила темноволосая. И между ними завязалась перебранка.

Я смотрела на вторую, которая вот-вот собиралась заплакать, и поняла, что так она просто взывает о помощи.

— Как вас зовут? – я прикоснулась к руке светловолосой. И, когда она расслабилась, забрала из ее рук корзину. - Идемте ко мне на задний двор. Там и поговорим. Я могу дать вам кров, еду на первое время, а первые деньги вы получите через неделю. Если хотите, со временем сможете перебраться в Роулинс, там много работы на нашем складе. Или Ленни научит вас работать в магазинах…

— Агнее-еесс, - раскатилось по улице голосом Ирэн, и девушка, которая слушала внимательно каждое слово, будто вышла из оцепенения, выхватила из моих рук корзинку и побежала по дороге вслед за своей подругой.

— Значит, Агнесс, - прошептала я себе под нос.

— Вы думаете, что спасете всех, миссис Виктория? – Лео, довольный проведенным временем, шел практически приплясывая. Такие вот разборки в нашем городке сродни реалити-шоу, на которое здесь выходит поглазеть вся улица.

— Не думаю, а знаю. Вы же видите, что они совсем из другого теста?

— Та тощая, может быть, и да, а эта темноволосая хабалка… Такой громкий голос я слышал разве что…

— Эй, миссис Лоуренс, - как только мы поравнялись с борделем, на дорогу вышла Ирэн и встала передо мной метрах в тридцати в такой позе, словно сейчас она вынет револьвер и, как заправский ковбой вышибет мне мозги на счёт «три».

Ирэн стояла, широко расставив ноги, уперев руки в бока, и покачивала головой, будто намекала, что ближе подходить не стоит.

— Чего тебе, Ирэн? – ответила я, краем глаза заметив, что Луис забежал в свою «кормушку» лишь затем, чтобы вызвать на улицу всех. Потому что пропускать такое в «аду на колесах» точно не стоит.

— Чего ты привязалась к моим девочкам? Тебе мало тех, которых ты увела?

— Я просто интересовалась, чем они занимались до того, как решили стать «твоими девочками». Я же видела, как ты их обрабатывала эти дни. Они не проститутки. Так отпусти их, дай им шанс на нормальную жизнь, - я остановилась только в паре шагов от Ирэн и тоже поставила руки на бедра.

— Миссис Лоуренс, вам нужна помощь? – из-за дома Луиса вышел Оскар, присел на часть камня, торчащую из-под угла дома, и уставился на меня.

— Нет, шериф Брекстон. Это всего лишь женская болтовня, - ответила я, и Ирэн резко обернулась. Увидев Оскара, она резко изменилась: не стало той бравады, уверенности в себе. Мне показалось, она просто захотела скрыться от его взгляда в доме как можно скорее.

— Я видел много перестрелок, и мне показалось, что вы не против пострелять, - Оскар смеялся, не скрывая иронии.

— Разреши мне поговорить с твоими девочками. Если хочешь, у меня и для тебя будет хорошая работа. Ты умеешь с ними обращаться и станешь управляющей. Только не здесь, потому что тут каждый вас знает. Вы будете работать в Роулинсе с Ленни, - не обращая внимания на шерифа, тараторила я, пока Ирэн шла к крыльцу.

58
{"b":"892946","o":1}