Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Султан добрался до Гянджи уже после того, как грузины сожгли Тифлис.

Когда на этот раз Шараф ал-Мулк расстался [с султаном], который направлялся в Хилат, он арестовал кади Муджир ад-Дина 'Умара ибн Са'да ал-Хорезми и оштрафовал его на двенадцать тысяч динаров, обвинив его в измене султану во время миссии, с которой он послал его. Кади находился под стражей месяц, пока не внес в казну назначенной суммы. Упомянутый говорил, что сумма, взятая у него в виде взяток и «услуг» (хидам), превышала в несколько раз то, что он внес в казну.

Шараф ал-Мулк не хотел, чтобы Муджир ад-Дин оставался среди близких слуг султана после [этой] вражды, так как тот был знатен, занимал высокое положение и имел давние заслуги. Он назначил его кади Табриза, отнюдь не на то место, [которое подобало бы ему].

Глава 56

Рассказ о прибытии Шамс ад-Дина, посла Магриба, в шестьсот двадцать третьем году [555]

Когда султан в этот раз вернулся в Гянджу, сюда прибыл посол Магриба[556]. Они встретили его /151/ с уважением и почестями, и для него были устроены приемы и чествования, несмотря на то что у них были сомнения в его деле и подозрения относительно действительности [его миссии]. Так продолжалось до тех пор, пока не вернулся посол султана в ар-Рум[557], который сообщил, что этот посол пересек на пути в ар-Рум море [и прибыл] при нем. 'Ала' ад-Дин Кай-Кубад, владетель ар-Рума, встретил его лично, для него был воздвигнут посольский шатер, и к нему относились с уважением и почтением, пока не выяснилось, что он послан к султану, а не к ним. Тогда прекратилось гостеприимство и было нарушено обычное уважение. После этого [сообщения] исчезло сомнение в его положении и в действительности его посольства. Султан вызвал его к себе, и я был у них переводчиком.

Я не вижу никакого смысла в том, чтобы повторять то, что он передал в качестве посла, и это скучное [дело].

Одной из причин, прекративших сомнения и устранивших подозрения в правдивости этого посла, было то, что он обладал благородством в намерениях, совершенным мужеством и душа его не жаждала ни накопления, ни приобретения. Он оставался в Гяндже год или больше, пока ему не разрешили возвратиться. Сумма, предоставленная ему за это время, составляла около десяти тысяч динаров, а когда он покидал [Гянджу], то у него из этих денег не осталось ничего. Он даже взял взаймы у некоторых купцов большую сумму и приобрел на взятые в долг [деньги] благодарность и восхваление, [раздавая их].

При возвращении он обратился к султану с просьбой дать ему барабаны и знамена, и султан согласился на это. Он просил написать для него указ о [владении] ал-Джаннат аз-Забаданийа[558] близ Дамаска и заявил, что это владение он унаследовал от предков и оно было несправедливо отобрано у него силой. Султан ответил согласием на все, о чем он просил, и сопроводил его Таки ал-Дином ал-Хафизом в качестве посла со своей стороны потому, что не пожелал отсылать в дальние страны [в качестве сопровождающего] лицо, занимавшее высокое положение в государстве или известное в стране.

Когда они выехали, то со стороны Ирака дошли слухи о том, что отряд татар достиг этой страны. Султан решил, что следует спешить к Исфахану. Он отправился и остановился только в Майанидже, одном из округов Азербайджана, расположенном на берегу Белой реки. На его просторах он устроил смотр своему войску.

В то время как султан, проводя смотр, объезжал отряды (атлаб), прибыл посол Магриба, вернувшись из Мараги, а султан сказал мне: «Спроси у него, /152/ почему он возвратился?» Я спросил его, и он ответил: «Когда я узнал, что приближается враг и султан выступил в поход, я решил получить преимущество усердствующих над сидящими [дома]»[559]. И султан поблагодарил его за это и сказал: «Такими должны быть сподвижники халифов!» Он приказал мне сопровождать его и показать войска отряд за отрядом, и я сделал это. Когда мы вернулись к султану, он спросил посла: «Войско Эмира верующих[560] больше нашего?» Он ответил: «Войско Эмира верующих в несколько раз больше, чем эти войска, так как там больше ополчения и пехоты, а эти люди — все настоящие воины».

Затем пришло известие о том, что войска, прибывшие в Ирак, — это часть султанских войск, которые [ранее] располагались в Индии, а их командир — это Билге-хан[561]. Султан возвратился в свой лагерь в Учане, и посла Магриба вновь обеспечили всем необходимым.

Когда посол достиг Мосула, ночью к нему ворвалась группа людей, они увели его, и он больше не вернулся. В дальнейшем выяснилось, что он был увезен в Багдад[562]. Его ткани и кони были возвращены султану нетронутыми, а судьба его так и осталась неизвестной.

Глава 57

Рассказ о передаче султаном владения городами Байлакан и Ардабил [563] с их округами Шараф ал-Мулку в шестьсот двадцать четвертом году [564]

Когда султан в этом году направился в Ирак, он нашел оба города после разорения в таком состоянии, что не было надежды заселить их[565]. Он даже не нашел в них корма для своих коней: те, что ушли туда запасаться им, возвратились с пустыми мешками.

Шараф ал-Мулк завладел ими (городами), зная, что они, находясь в числе [земель] ал-хасс[566], будут разорены еще больше я останутся в запустении. В том году он возвел вокруг них две стены из кирпича для того, чтобы подданные (ра'иййа) склонились к возвращению в оба города, и оба они стали заселяться лучше, чем прежде. Они дали такие доходы, что деньги, получаемые с Гянджи и Табриза, казались небольшими /153/ по сравнению с ними.

Через год или немногим более султан остановился близ Байлакана, и Шараф ал-Мулк через меня представил султану записку такого содержания: «Ничтожнейший из рабов целует землю и сообщает высочайшему престолу, что он доставил на кухни, в пекарни и конюшни из доходов Байлакана следующее: дозволенных овец — тысячу голов, пшеницы — тысячу маккук и ячменя — тысячу маккук[567]».

Когда султан ознакомился с этой запиской, он только улыбнулся.

Глава 58

Рассказ о Малике Хамуше [568] , сыне атабека Узбека, и его прибытии на султанскую службу

Атабек Узбек оставил после себя только одного сына — Малика Хамуша. Он был глух и нем от рождения, не понимал никого, а его самого понимали только по жестам. Никто не мог объяснить ему или понять его, кроме того человека, который его воспитал. Его отец женил его на правительнице [крепости] Руйиндиз[569], которая была одной из внучек правителя Мараги — атабека 'Ала' ад-Дина Корпа [Арслана][570].

Когда султан, отправившись из Хилата, прибыл в Гянджу, как мы об этом уже говорили[571], прибыл Малик Хамуш. Они называли его «Хамуш» (Молчаливый) потому, что он был не в состоянии говорить. В числе своих подарков [султану] он преподнес пояс древнего царя персов Кай-Кавуса[572], который был усыпан многими драгоценными камнями, не имеющими цены. Среди них был один бадахшан[573], имевший великолепные грани и размером в ладонь — самый прекрасный и великолепный из самоцветов. На нем были выгравированы имя Кай-Кавуса и имена ряда царей, [правивших] после него.

вернуться

555

1226 г.

вернуться

556

Речь идет о после ал-Му'тамине Абу-с-Суруре Фарахе ибн 'Абд ар-Рахмане ибн Мункизе ал-Марракуши, направленном одним из альмохадских султанов, Абу Мухаммадом' Абдаллахом ал-'Адилом (правил в 1224—1227 гг.), либо Абу Закарийей Йахйей ал-Му'тасимом (правил в 1227—1229 гг.). Ан-Насави датирует приезд посла в ставку Джалал ад-Дина 623 г. х., а Ибн ал-Фувати (5, с. 822—823) — 624 г. х. О цели посольства можно строить лишь догадки.

вернуться

557

Ар-Румом арабская средневековая историография именовала территорию Византийской империи. В данном случае ар-Рум — владения Сельджукидов Малой Азии.

вернуться

558

Ал-Джаннат аз-Забаданийа — селение на полпути между Дамаском и Ба'лабакком (совр. Баальбек). См.: Йакут, 4, с. 374.

вернуться

559

Перефразировка Корана (ср. IV, 97/95)

вернуться

560

В тексте — Эмир мусульман (амир ал-муслимин). В своих владениях альмохадские халифы (ал-Муваххидун) титуловались амир ал-му'минин (Эмир уверовавших [истинно]), однако ан-Насави не рискует титуловать так кого-либо, кроме аббасидских халифов.

вернуться

561

Разумеется, этот титул (бильгё — «мудрый») носило иное лицо, чем казненный в 1217 г. в Насе Тадж ад-Дин Билге-хан (см. гл. 89 и примеч. 10 к ней).

вернуться

562

Можно предполагать, что правительство аббасидского халифа ревниво отнеслось к посольству государя, также именовавшего себя халифом.

вернуться

563

Ардабил (в рукописях — Ардавил, совр. Ардебиль) — город в Южном Азербайджане.

вернуться

564

1227 г.

вернуться

565

Города Байлакан и Ардабил были разрушены монголами во время их первого нашествия в рамадане 618 г. х. (19. Х — 17. XI 1221 г.). См.: Ибн ал-Асир, 9, С. 339, 347; ал-Джувайни, 1, с. 147—148; Рашид ад-Дин, пер., 1/2, с. 228.

вернуться

566

Земли хасс принадлежали короне и управлялись специальным органом — диваном ал-хасс. В источниках имущество и земли короны обозначаются следующими терминами: амлак ал-хасс (имущество, собственность короны), ас-баб ал-хасс (движимое имущество короны) и амлак ва асбаб ал-хасс (высшее понятие для всех видов движимого и недвижимого имущества короны). См.: Horst, C. 60—61.

вернуться

567

Маккук — мера объема сыпучих тел, равная в указанное время 18,8 л. См.: Хинц, с. 55.

вернуться

568

Хамуш («молчаливый») — не имя, а прозвище глухонемого сына атабека Узбека. К. И. Чайкин (с. 37, примеч. 7) предполагает, что Хамуша звали Тогрул. После разгрома монголами Нахичевана в 618 г. х. атабек Хамуш явился к ним с покорностью, и они отпустили его, вручив деревянную пайцзу (см.: ал-Джувайни, 1, с. 148; Рашид ад-Дин, пер., 1/2, с. 226).

вернуться

569

Руйиндиз (Руиндеж) — «крепость в неприступной местности, в трех фарсахах (ок. 50 км) от Мараги, на высокой платформе. Ее укрепления и правители стали притчей во языцех. Крепость расположена между лугами, слева и справа от которых текут реки. Есть в крепости сад, именуемый Алиабад, под которым — колодец с ключевой водой. Она бьет из прочной скалы. Напротив крепости высится гора, на которой есть источник приятной на вкус воды. Она течет с гор прямо в крепость, и вода по пути местами бьет из удивительных фонтанов. Эту воду пьют жители крепости, правители которой из-за ее неприступности почти никогда не платили дани правителю Мараги» (ал-Казвини Закарийа', с. 533).

вернуться

570

'Ала' ад-Дин Корпа Арслан (1174—1208) — правитель Мараги и соседних крепостей (в числе которых была и Руйиндиз) из династии Аксункуридов. По заказу 'Ала' ад-Дина Корпа Арслана поэт Низами Гянджеви в 1197 г. написал поэму Хафт пейкар («Семь красавиц»). 'Ала' ад-Дину, ценителю литературы и искусства, преподнес в качестве дара сочинение по каллиграфии дядя Мухаммада ар-Раванди (см.: Низами, с. 22, 23, 27, 28; ар-Раванди, 1, с. 42; Бертельс, с. 147, 148, 413, 479).

Внучку 'Ала' ад-Дина Корпа Арслана звали Дез-Бану (по Ибн ал-Фувати — Сулафа-хатун). Сын ее и Хамуша, атабек Нусрат ад-Дин, упоминается у ал-Джувайни (2, с. 511) в связи с деятельностью монгольского эмира Аргуна в Азербайджане. У Ибн ал-Фувати (4/1, с. 1070—1071) приводится полное имя правителя Мараги — 'Ала' ад-Дин Арслан ибн Корпа ибн Нусрат ад-Дин Арслан Аба ибн атабек Кара-Сункур ал-Ахмадили.

вернуться

571

См. гл. 55.

вернуться

572

Кай-Кавус — легендарный царь персов. По преданию, был пленен демонами Мазандарана.

вернуться

573

Бадахшан (ла'л бадахшани, или бадахшанский ла'л) — драгоценный камень, красная шпинель, добываемая в Бадахшане (верховья р. Амударьи). См.: ал-Бируни, с. 73—78.

45
{"b":"883384","o":1}