Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Он не заметил одну из патрульных машин, пока она буквально не выскочила ему наперерез. Сцепив зубы, Райз вильнул в сторону тротуара, уводя седан с траектории падения обломков автомобиля, взлетевшего на воздух от критического перегрева двигателя.

Город отступил внезапно, словно машина сорвалась с обрыва, а не нырнула под ветвистые кроны парка на побережье. Направляясь к покачивающемуся возле пирса катеру, Райз прибавил скорость. Колеса нещадно давили клумбы.

Лорис уже ждал их: сидел в своем кресле рядом с ведущим на лодку трапом и нервно осматривал округу. Он сменил пижаму на уличные штаны и гольф с высоким горлом — будто на улице не стояла летняя жара — но его лицо выражало все ту же высшую степень неудовлетворения.

— Ты что там устроил?! Почему Башня полыхает, как сраный маяк?

Райз бросил мимолетный взгляд на охваченный огнем небоскреб. Что-то его не спешили тушить. Зато патрули очень даже торопились. Вой сирен звучал все ближе, а по небу блуждали огни прожекторов, сходящиеся в точке над головами беглецов.

— Лорис?! Так это ты за всем этим стоишь?! — выбравшись из машины и увидев старого друга, Райзар заметно оживился. Налет прожитых лет слетел с него, словно пыль с ножен меча, давно не покидавшего свою подставку. — Ты совсем ополоумел?! Какого хрена ты отправил его туда?!

— Я отправил?! Да твой внук…

— Потом все, потом, — Райз схватил деда за руку и поволок к катеру.

Когда он подошел ближе, и фары автомобиля перестали слепить Лориса, тот наконец смог рассмотреть его лицо.

— Погоди, почему ты весь в крови, ты же не…

— Потом!

Поджав губы, Лорис взял себя в руки и отчеканил, будто зачитывал доклад:

— Катер полностью снаряжен. Еды и воды хватит, чтобы добраться…

— Вы издеваетесь?! — вскипел Райз. — Я сказал: все потом. Сначала уносим ноги, потом болтаем о…

— Вы уносите ноги. Я остаюсь. Задержу их настолько, насколько смогу. Так что слушай сюда: держитесь от Огнедола…

— Точно издеваетесь.

Когда Райзар благополучно поднялся на палубу катера, Райз выпустил его локоть, приблизился к заподозрившему неладное Лорису, обхватил руками за поясницу и забросил себе на плечо, точно куль с мукой.

— Вздорный мальчишка, отпусти меня сейчас же!

Райз хмыкнул, когда их окутал алый туман праведного гнева.

— Не нервничайте так, в вашем возрасте это вредно.

— Что ты себе позволяешь?! — сдавленно прошипел старик.

— Да практически все. Забыл предупредить в нашу прошлую встречу: я вырос тем еще засранцем. Делаю, что хочу, и с чужим мнением не считаюсь. Во-первых, я сильнее вас. Во-вторых, мне плевать, что вы там думаете и чего хотите. И в третьих, мне нужно, чтобы кто-то присматривал за моим стариком, когда меня нет рядом.

Райз взялся за спинку кресла свободной рукой и потянул следом. Вряд ли инженеры Огнедола способны предложить подобающую замену, а вынуждать Лориса довольствоваться деревянными каталками на старости лет не хотелось.

Он торопливо поднялся на палубу и направился в рубку. Спускаться по ступеням вместе с вяло сопротивляющейся ношей, еще и в спешке, оказалось не так просто — Райз даже приложился плечом о косяк двери, оставляя больше места для спины Лориса.

Он опустил старика на стоящий полукругом диван в кубрике и велел:

— Сидите оба здесь и не высовывайтесь.

Обменявшись взглядом со спустившимся следом магом молнии, Райз бегом поднялся на палубу, оттолкнул мешающееся под ногами кресло Лориса, задвинул трап и дернул швартовочный трос. Свет фар патрульных машин уже наводнили парк гротескными, бросившимися в рассыпную тенями.

Взревел двигатель, лопасти подняли фонтаны брызг, и катер, присев на корму, сорвался с места.

Глава 14. Время возвращаться домой

Наше время

1124 год от основания Церкви

Спустя 11 лет после уничтожения Лона друидов

Второй день после годовщины Дня Единения

Лучи прожекторов отправившихся в погоню катеров, словно собачьи поводки следовали за лодкой Лориса, и с каждой минутой становились короче. Два катера с флангов и один впереди, чтобы отрезать пути отступления. С выключенным двигателем и потушенными огнями, он размеренно покачивался на волнах.

— Я вас вижу, гады.

Райз зафиксировал штурвал и опустился на пол рубки, чтобы его голова снова не стала чьей-то мишенью.

Сначала он поджег внутренности катера, поджидающего беглецов. Когда алые сгустки выполнили свою работу, лодка покрылась желтизной с вкраплениями красной ржавчины. Очаги возгорания на борту не представляли существенной опасности, но Райз хотел превратить катер в источник энергии, а не уничтожить. С этим еще успеется.

Он собрал весь багрянец, до которого дотянулся, спрессовал его в горошину и отправил к одному из катеров преследования. Чтобы расположить энергию в нужном месте, пришлось высунуться из укрытия. Бьющий в лицо свет прожектора ослепил, вынуждая ориентироваться по облакам духа.

Райз не знал, удалось ли ему активировать энергию в районе двигателя, или багрянец задел батареи — значение имел только результат. Ночь вспыхнула рыжим заревом, и над неспокойной водой прогремел взрыв. Горящие обломки рухнули в волнующуюся черноту, полетели в сторону соседнего катера, но не задели ни саму лодку, ни команду.

Один — минус, два осталось.

Находившийся дальше в море катер двинулся наперерез: когда его местоположение раскрыли, игра в прятки утратила смысл.

Паника и страх — в распоряжении Райза осталось всего понемногу, но на один катер должно хватить. А как быть со вторым?

— Здесь есть дальнобойное оружие? — крикнул он в проем кубрика.

— Гарпунные ружья для рыбалки. Это прогулочная лодка, а не военная, — огрызнулся Лорис.

Райз живо представил перекошенное от возмущения лицо старика, но область кубрика лишь едва порозовела, уступая место опасениям насчет благополучного исхода их побега.

— Сначала дроны, а теперь — прогулочная лодка, — пробормотал Райз, выстилая путь перед катером-преследователем желтой периной паники, которую начал накапливать еще будучи в автомобиле. — Спасибо, что не надувная шлюпка, — буркнул он и проявил энергию.

Вода забурлила, запузырилась. Застонал металл корпуса, влетевшего в зону тяжелой вибрации. Райз надеялся, что тех нескольких секунд, на протяжении которых он мог обеспечить катеру встряску, хватит, чтобы смять дно или повредить винт — что угодно, лишь бы только вывести судно из строя.

Свет прожектора мигнул, когда катер повело в сторону. Штурман вернул лодку на курс, но она уже начала сбавлять ход, а раздражение команды, осознавшей, что они выбывают из гонки, напротив, множилось. Не уноси ветер голоса экипажа к острову, и можно было бы услышать, как командир группы орет сначала на капитана катера, а затем на механика, требуя вернуть машину в строй.

— Какие умницы, — Райз подхватил дух злости команды, превратил его в жар, и тот разлился по палубе, плавя металл и обжигая легкие.

Остался последний противник. И по какой из всех возможных причин в погоню за ними не отправили больше катеров?

Райз предпочел списать это на везение.

Оно закончилось, когда от приближающегося судна отделился яркий огонек, а следом за ним вылетел и второй. Похоже, экипаж решил не дожидаться, пока с ними расправятся так же, как с предыдущими двумя, и перешел от «вернуть объект в целости» к «при невозможности захвата — уничтожить».

— Зараза!

Райз отправил всю энергию духа, что у него осталась, навстречу запущенным ракетам. Но те летели слишком быстро, и ни одна из попыток обезвредить их на подлете не увенчалась успехом.

Сперва Райза ослепило, а затем оглушило, когда две боеголовки, соединенные воедино зубатой электрической дугой, взорвались в воздухе. Огонь развеялся как раз вовремя, чтобы увидеть, как в обесточенный катер Республики ударила ветвистая молния — словно кто-то в небе взял гигантскую вилку и воткнул прямо в лодку.

65
{"b":"879306","o":1}