Литмир - Электронная Библиотека
A
A

— Я тут подумал, что если всю огневую мощь корабля перенаправить на инерционные щиты, то минуты три они продержаться даже под самым мощным шквалом огня противника… Если не щелкать клювом, этого времени вполне хватит на то, чтобы уйти во врата.

Они переглянулись и, пожав плечами, кивнули друг другу.

— Тогда нужно сообщить Мэй, чтобы они еще щиты прикупили. Какой там у нее канал? — доставая ком, произнес Геральд.

— Можешь не утруждаться, она за дверью стоит. — возвращаясь к чертежу, ответил Волчонок.

Озадаченно посмотрев на Волчонка и осознав услышанное, Геральд ухмыльнулся и повысив голос произнес:

— Запомнила? Инерционные щиты! И возьми с собой инженера! Нам нужны солнечные паруса, а то кто ж его знает будет в тех мирах топливо для скачкового двигателя или не будет.

— Ушла. — прислушавшись и кивнув, прокомментировал монолог Волчонок. Затем насторожился и добавил. — Возвращается.

— Капитан, разрешите обратиться. — появившись в дверном проеме, обратилась она к Геральду.

Тот молча кивнул, продолжая изучать планшет.

— С учетом установки фермы и вегетария необходима замена генераторов гравитации. Установленные на корабле уже устарели и потребляют слишком много энергии. Еще нужно интегрировать антигравы и доработать посадочные упоры, ведь корабль не приспособлен на посадку на планеты.

— Мэй, наделяю тебя полномочиями распоряжаться ресурсами трюма на усмотрение команды. Всем, кроме доли Власа и его банды. Приведите наш корабль в такое состояние, чтобы не стыдно было в другие миры соваться.

— Спасибо за доверие, капитан. Я не разочарую вас. — Деловым тоном ответила девушка, но от внимания Волчонка не ускользнуло то, как изменилась частота ее дыхания и как нервно задергались кончики пальцев на ее руках.

— Выполнять. И да. Мы задержимся на сколько? — оторвавшись от планшета уточнил Геральд.

— Можем уложиться с закупками в два часа. — ответила уже развернувшаяся к выходу девушка.

— Не пойдет. Закупайте все тщательно и без спешки. Нам нужны качественные материалы, оборудование и запчасти. Мы не знаем, что нас ждет в дальнейшем, так что нужно подготовиться по максимуму. Вылетим по готовности. — обменявшись взглядом с Волчонком и дождавшись его положительного кивка, Геральд добавил. — теперь иди.

Часть 2. Глава 11

На поиск и доставку всего необходимого команда потратила почти сутки. Трюм корабля, до того под завязку набитый товаром для бартера, теперь был наполнен самым лучшим оборудованием, что они смогли найти на черном рынке. Часть ценностей даже пришлось распределить по пустующим каютам и в проходах, так как Марк, помимо инженерных навыков, обладал просто выдающимся талантом в торговле. Он умудрялся сбросить чуть ли не треть цены на каждый товар, при этом делая это настолько виртуозно, что сами торговцы оставались довольны сделкой. А двое даже устроили драку за возможность продать свой товар звездочетам. В итоге минерал для антиграва инженер купил с пятидесятипроцентной скидкой, а чтобы не портить отношения с проигравшим торговцем, приобрел у него оптом изоляторы, реле и предохранители для силовых панелей. Разумеется так же с хорошей скидкой.

— Капитан, запчасти и необходимое оборудование доставлено. Но для его установки и модернизации устаревших систем корабля нам нужно скорректировать маршрут полета. — докладывала Мэй Геральду в то время, как они с Волчонком находились в трюме и изучали списки обновок.

— Да, я уже понял, что без хорошей верфи нам не обойтись. Прости, дружище, но спешка в нашем случае…. - попытался подбодрить напарника Геральд, но тот перебил его.

— Я все прекрасно понимаю. На коленке корабль к нашей авантюре не подготовишь. Тем более неизвестно, в какой мир мы попадем после прохода Врат и будет ли там технологическая возможность доделать начатое. Сильный крюк придется делать? — обратился Волчонок к первому помощнику капитана.

— Крюка не будет. Надежная и проверенная верфь будет по пути на Калепту в поясе астероидов Бограта. Задержка будет равна времени, необходимой на работу. — сухо ответила Мэй.

— Бограт… Не люблю я этот газовый гигант. У нас на Титане про него дурная слава ходила. — почесывая бородку, поделился впечатлениями Геральд — Ладно. Раз по пути и ты уверенна в этой верфи, летим туда. Время готовности?

— Экипаж на своих местах. Можем вылетать. — ответила Мэй.

— Тогда сообщи диспетчерам и вылетаем. — переглянувшись с Волчонком, распорядился Геральд и направился по коридорам в сторону капитанской рубки.

— Капитан, там в доке какой-то странный тип. Говорит у него с вами срочный разговор. — доложил Арен Геральду, находящемуся в рубке и наблюдающему за приготовлениями Фиделя — пилота звездочетов. Как и остальные звездочеты высокий, бронзовокожий блондин сидел в кресле пилота и внимательно слушал и следил за действиями инструктирующего его Волчонка, который вводил его в курс дела и особенности органов управления Летучего Голландца.

— Что еще за тип, метеор его придави? — непонимающе уставился на матроса капитан.

— Ну такой. Странный. Глаза синющие, морда желтая. С ним еще девчонка была. Но она обычная. А вот о-о-он. — пояснил Арен.

— Так. Власа и пару его мордоворотов к шлюзовой. И этого желтоглазого туда же. Я сейчас приду. — распорядился Геральд.

Суетливо кивнув, Арен скрылся выполнять поручение капитана.

— Что там? — отвлекся от инструктажа Волчонок.

— Пиротехник, которого мы обломали в Солнцестоянии с каким-то важным разговором пришел. Опять, небось, напрашиваться будет, неугомонный. — ответил Геральд, задумчиво поглаживая бороду.

— Или шантажировать. — под нос пробубнил Фидель, не отрываясь от монитора пилота.

— Повтори. — попросил его насторожившийся Волчонок.

— Ну шантажировать. — уже громче повторил Фидель — Стэн, наш мастер на все руки, обнаружил четыри бомбы с дистанционным взрывателем на фюзеляже корабля, когда проводил ревизию обшивки. А Синь — он же подрывник. Я от других наемников о нем слышал. Вот и подумал…

— Обнаружил что?! — после секундной паузы взревел Геральд на всю рубку.

— Бомбы. — как ни в чем не бывало, ответил Фидель.

— Мэй! — рявкнул Геральд, выходя из себя и из капитанской рубки и направляясь в сторону шлюзовой.

Волчонок последовал за ним.

Девушка нагнала их на середине пути.

— Почему я узнаю о взрывчатке на фюзеляже корабля совершенно случайно и как бы между делом? — тщательно скрывая свой гнев, поинтересовался у помощницы капитан, не сбавляя шага.

— Стэн обезвредил и снял взрывчатку. Угрозы полету не было, внештатных ситуаций тоже. — не понимая причины дурного настроения капитана, ответила Мэй.

Геральд резко остановился и посмотрел снизу вверх на девушку, грозно шипя:

— Четыре бомбы на фюзеляже — это не внештатная ситуация? Это украшение по твоему?

— Пять. — поправила его Мэй.

— Что пять? — не понял капитан.

— Устройств было пять. Последнее Стэн обнаружил за час до вылета. Говорит повесили после того, как предыдущие четыри снял.

Волчонок, до этого стоявший в стороне и не привлекающий внимания, даже присвистнул.

— Да ты издеваешься или где?! — не скрывая гнева, разорался Геральд.

— Капитан, угрозы полету не было. После последней проверки мы выставили охрану. Не было смысла вас беспокоить по этим пустякам.

— Мой корабль минируют! Это разве не повод для беспокойства?! — не сбавляя тона возопил капитан, от негодования даже привстав на цыпочки.

— Мы же справились с этим без вашего вмешательства. Это наша функция. Зачем вас беспокоить и отвлекать от планирования маршрута. — искренне не понимала стремительно краснеющая, но все так же невозмутимая во всем остальном первая помощница.

— Ваша функция. — громко сопя, повторил капитан, затем сделав несколько глубоких вдохов, он немного успокоился и продолжил говорить уже более сдержанно. — Стэна тоже в шлюзовую позови. Функционалы хреновы.

61
{"b":"875547","o":1}