Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С Блайддом я давно вёл общение и выступал за то, чтобы Дарэй взял Барбару в жёны. Такой союз оказался эффективным, а давняя вражда Вэльска и Ладоргана немного остыла. Однако сейчас Дарэй подозрительно много делает для того, чтобы расшатать эту устойчивую позицию на севере и меня это смущает. Но не в моих планах помогать другу рыть себе могилу, поэтому сейчас я буду делать всё, что в моих силах, чтобы не допустить непоправимого.

Лорды, сидящие по левую сторону от Императора, высказывают свои мысли по поводу возможного вступления в конфликт с Таксодонией. Я молчу, слушая их доводы, и понимаю, что Дарэй уже всё давно решил сам и сейчас мы лишь пытаемся переубедить этого упрямца. Император лениво разваливается на троне во главе стола, корона на его голову съезжает на бок, а сам он — сплошная беззаботность. Я знаю подобное поведение Дарэя и прекрасно понимаю, что после подобного реки Ладоргана вновь окрасятся кровью.

— Уважаемый Совет, я бы хотел выдвинуть предложение, — вмешиваюсь я, подпирая сложенными руками подбородок. Лорды тут же умолкают, зная, что мой голос, как и Рейнольда, имеет в этом зале почти такую же власть, что и решения Императора. — Лорд Реппиш, вы выбрали себе в оруженосцы второго сына герцога Таксодонии, верно?

Академия Ворона, подготавливающая молодых юношей к их первой службе в качестве оруженосцев, сыграла мне на руку в это десятилетие. Благодаря тому, что любой знатный лор в праве выбрать себе оруженосца для дальнейшего обучения под своим крылом, получаются неплохие союзы Ладоргана с другими землями Саяры. И ими всегда гораздо легче пользоваться, чтобы загладить острые углы и не допустить катастрофы.

— Да, всё верно, герцог Ердин.

— Тогда предлагаю поручить вам поездку в Таксодонию вместе с вашим оруженосцем. Так сказать, некий подарок для него за хорошие успехи в академии, — Дарэй тут же переводит на меня взгляд. — Вы познакомитесь с герцогом Таксадонии поближе и расположите его для торговли с нами.

Лорд Реппиш хороший торговец, но из него гораздо лучший посол, ведь лорд всегда умеет выторговать нужные для него условия. Сын герцога Таксодонии — хорошая карта, которую нужно умело отыграть. И, судя по выражению лица Реппиша, тот уже это прекрасно это осознаёт.

— Что скажете, Ваше Высочество? — уточняет лорд у Дарэя. Место рядом с Императором по его правую руку пустует — Барбара сослалась на плохое самочувствие и не стала присутствовать на военном Совете. Не критично, но и не очень для нас хорошо. Мне это подсказывает только одно: Дарэй вновь не в ладах с женой.

— Идея неплоха, но скажи, Киран, зачем нам налаживать с Таксодонией связи, если мы хотим на них наступать силой?

Смотря на Дарэя я прекрасно понимаю, куда он клонит. Он Император и ему нужны гораздо большие владения. Но в последние десятилетия он растерял понимание выигрышного наступления на близлежащие территории. К сожалению, в руках Ладоргана уже не столько много тузов в рукаве, как было ещё полвека назад. Это, разумеется, удручает, но не мы ли планировали построить хорошую Империю, которую постепенно будем улучшать для обычного народа?

— Наша военная мощь готова, Ваше Высочество. Но это не означает то, что армия противника бездействует. На счету Таксодонии тысячи легионов, и среди них несколько десятков с волками, и вы это прекрасно знаете. На данный момент ввязываться в противостояние довольно глупо.

— А как же наши дружественные силы? — уточняет у меня Император. — С Вэльском у нас соглашение.

— Вэльск и Таксодонию связывают нити гораздо древнее тех, что мы получили после вашего бракосочетания с Барбарой Вэльской, — понижаю тон я. И Дарэй, как и все Одарённые тут, прекрасно осознают, какие связи я имею в виду. — Для того, чтобы при неожиданном столкновении Ладоргана с Таксодонией Вэльск был на нашей стороне, я в том числе выбрал Джонатана Фенрира в свои оруженосцы, а также съездил на личную встречу с Блайддом, раз уж Барбара не желает пока видеть брата в этом дворце.

Ложь — Дарэй запрещает Барбаре писать брату, так как не хочет, чтобы князь приезжал сюда со своей свитой. И эту позицию недопуска Великого князя во дворец я полностью разделяю, ведь даже умеющие держать себя в руках Одарённые могут выйти со свитой Блайдда из-под контроля и тогда мы получим уже кровавую бойню, но уже с Вэльском. Барбара тоже осознаёт эту опасность даже несмотря на свой скверный характер и пока идёт на поводу, но отношение Дарэя к ней в любой момент может всё разрушить.

Я стараюсь не допустить новой войны, которая может не оставить в живых половину континента, но против замыслов Дарэя играть очень трудно. Хорошо, что Рейнольд прибудет со дня на день. Он должен вразумить Императора.

— Хорошо, лорд Реппиш. Когда вы отбудете с оруженосцем в Таксодонию? — уточняет Дарэй и я тихо выдыхаю. Одна маленькая битва выиграна, но на шахматной доске осталась ещё целая партия.

— На следующей неделе, Ваше Высочество.

— Отправитесь через два дня.

— Как пожелаете, — стареющий лорд не спорит, хотя видно, что он не ожидал подобной спешки.

— Я согласен с Кираном, надо дать Таксодонии шанс, — отпивает из кубка Император и поясняет своё решение присутствующим лордам. — Но очень перед ними не лебезить. Надо показать им, с кем они имеют дело.

— Да, Ваше Высочество. Разумеется.

Выслушиваю ещё несколько предложений от лордов и мысленно отмечаю, что мне также стоит перед отбытием Реппиша отправить весточку Дженнебре и Димитрису Виттело. Близнецы должны быть в курсе и помочь лорду согласно нашему с ними последнему договору.

Дарэй согласился с моим предложением подозрительно быстро. Мне не понятен ход его мыслей, хотя раньше он был для меня раскрытой книгой, которую я без труда читал. Дарэй что-то задумал и мне необходимо выяснить что.

Постепенно лорды расходятся, получив от Императора предложение завершить Совет на сегодня, а я остаюсь, желая переговорить с Дарэем наедине. Когда мы остаёмся одни в холодном зале с начищенным полом до такого состояния, что я могу смотреть в него как в зеркало и видеть каждую волосинку на своей голове, Дарэй достаёт из закромов бутылку с вязкой тёмно-красной жидкостью и припадает к горлышку. Его губы тут же окрашиваются в красный, а по подбородку начинает стекать струйка жизкости.

— А эта твоя Лайла хороша… — неожиданно говорит друг и я вздыхаю. Что-что, а пропустить хоть одну юбку для Дарэя означало конец света. — Но что-то я не припоминаю ни одну Блейкли с таким именем. Где ты её откопал?

— Долгая история. Её бабка скончалась и теперь Лайла официально в клане. Я занесу её в списки незамедлительно, ведь она уже вступила в силу наследства.

Про бабку я не врал — была такая, что скончалась очень выгодно для меня. Конечно, древней старухой она не была, — всё-таки, Одарённая — но убили её сравнительно недавно, и никто не мог оспорить неожиданное появление некоторой внучки. Я подбил все недостающие хвосты и получил хорошую легенду для Лайлы. В любом для девушки случае — выигрышную. Теперь она имеет защиту сильнейшего в Саяре клана.

— Она человек, — озвучивает Дарэй вновь отхлёбывая из горла. — Ты будешь проводить Ритуал?

— Не сейчас, Дарэй.

— Погоди. Она что, ничего не знает? — удивлённо подаётся вперёд друг. Его губы расплываются в хитрой улыбке. — Совсем невинная и наивная девочка. Как мило!

— Я сам всё ей расскажу, когда придёт время.

— Если оно придёт. Ведь она может не протянуть до свадьбы… кто знает. Вид у неё… аппетитный, — я кидаю взгляд на Дарэя и тот умолкает, подняв руки вверх в качестве капитуляции. — Ладно-ладно, дружище, но ведь и тебе она может надоесть.

Лайла? Нет, Дарэй. Ты многого о ней не знаешь и тебе не понять.

— Пока она рядом, и я не допущу никаких слухов о ней, — обрываю я его так, чтобы он больше не совал нос не в своё дело.

— Она тебе нравится?

Дарэй сплетником не был, но в некоторых аспектах я ему не доверял. Особенно после произошедшего тринадцать лет назад со знатными семьями лордов Ладоргана.

27
{"b":"862750","o":1}