Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Надеюсь, мою пугливость и нерасторопность Лили не расценит за знаки внимания Джону, потому что наживать врагов я себе не хочу. Даже в лице милой служанки. Поэтому киваю Джону и иду к ждущей Лили, окидывая ухоженный городской дом взглядом. Если честно, от дома Кирана я ожидала схожесть с его замком в герцогстве, а оказалось… что он довольно уютный. Светлый кирпич стен овивает плющ, на окнах горшки с цветами, внутри — светло и просторно.

— Добро пожаловать, госпожа. Пойдёмте наверх, — Лили отводит меня в одну из комнат на втором этаже. Мебель в ней из светлого дерева, что также расширяет пространство. — Его светлость сказали, что после дороги вы захотите отдохнуть, поэтому я набрала вам ванну и расстелила постель.

В этот раз я не сопротивляюсь, когда меня раздевают, моют, расчёсывают и одевают в чистую ночную сорочку. Да что уж тут говорить, у меня даже нет сил что-либо сказать Лили — я полностью вымотана. А вот служанка ставит меня в известность, что по просьбе Кирана приобрела всё необходимое, и теперь в коробках возле столика лежат мои новые платья и украшения.

Я благодарю Лили и, когда растягиваюсь на перине, тут же отрубаюсь. Да, поспать и отдохнуть мне удастся всего часа два, но уже эти часы после долгой поездки верхом кажутся мне раем.

Служанка будит меня ближе к вечеру, и мы начинаем собираться на бал. Я вновь оказываюсь затянута в корсет, но платье на мне уже другое — шикарное, синее, из чистого атласа. Мои чистые волосы расчёсывают, завивают и укладывают в красивую причёску. Щёки румянят, глаза подводят, а губы накрашивают. По итогу, рассматривая себя в небольшое зеркальце, я нахожу себя даже привлекательной, смотря, каким чарующим стал взгляд моих карих глаз.

— Лайла, ты готова? — слышится голос Кирана за дверью, и я чуть было не роняю зеркальце на пол. Лили забирает у меня зеркало из рук и кивает, еще раз окидывая меня взглядом.

— Да, Ваша светлость.

— Замечательно. Карета уже ждёт.

— Погодите, — шепчет Лили, ворошась в шкатулке. — Минуту, я найду подходящее украшение.

Покорно жду, пытаясь не думать о том, что меня ждёт во дворце. Милое ожерелье скользит на мою шею и Лили закрывает замочек, отходя назад. Теперь я точно готова. Внешне, но не морально.

От меня приятно пахнет и я выгляжу как знатная дама, вот только ей я не являюсь. И надеюсь, что никто из присутствующих этого не заметит, иначе весь договор с герцогом пойдёт крахом.

Придерживая подол, спускаюсь вниз, где у лестницы меня уже ждёт Киран, тоже переодевшийся в свой лучший тёмно-синий камзол. Он так красив, что у меня перехватывает дыхание. На секунду мы просто стоим, глядя друг на друга, а потом он подает мне свою руку, и мы выходим из дома, садясь в уже дожидающуюся нас чёрную карету.

Весь путь до замка мы не произносим ни слова, а чем быстрее приближаются его стены, тем больше я начинаю нервничать. В горле сохнет, а ладони потеют. Замечая моё состояние, перед выходом из кареты Киран говорит мне:

— Не волнуйся и поступай так, как мы договорились. И всё будет хорошо.

— Конечно, — шепчу одними губами я, хотя не верю в эти слова. Но уже поздно и я в компании герцога ступаю на вымощенную камнем площадку возле главного входа во дворец. Она окружена красивым, но мрачным садом с алыми розами, на которых сейчас лежит вечерняя роса. Над нашими головами простирается ночное небо с перемигивающимися на нём звёздами, но все же здесь не чувствуется такой свежести воздуха, как в герцогстве. Даже в это, довольно отдалённое место, долетают запахи города и его шум, разбивая мрачную идиллию.

Я слышу музыку, что льётся из открытых окон — кажется, бал уже в самом разгаре. Интересно, зачем устраивать бал накануне войны? Наверное, я что-то не понимаю в стратегии.

Нас с Кираном встречает слуга, одетый во всё чёрное, и безмолвно провожает ко входу. В лунном свете кожа слуги кажется мёртвенно-бледной, а круги под его глазами пугают.

Внутри замка не только мрачно, но и прохладно. Наши шаги гулко отдаются от мраморного пола и пустых коридоров, пока мы идём к главному залу, из которого и льётся музыка. И почему-то мне кажется, что сейчас произойдёт что-то ужасное.

Мы останавливаемся напротив закрытых дверей и Киран жестом просит слугу подождать. Сглатываю и мысленно собираю свою волю в кулак перед тем, как мы войдём внутрь и уже будет поздно повернуть назад. Я снова слышу отдалённые раскаты грома снаружи. Что ж, нас вновь практически нагнал дождь.

— Лайла, — зовёт меня Киран и я перевожу на него взгляд. — Лайла Блейкли, — он называет мою новую фамилию, чтобы я знала, кем представляться, — готова?

— Да.

Слуга открывает двери, и мы заходим внутрь. Лёгкое касание Кирана к моей ладони в перчатке посылает по моему телу волну дрожи.

Виолончелист продолжает играть свою мелодию, а пары — медленно вальсировать под неё. Стоит Кирану переступить порог этого зала, как что-то в нём тут же меняется, и я ощущаю — со мной рядом теперь идёт Киран Ердин, Кровавый герцог, а не тот, кто пытался меня приободрить в коридоре. Сегодня я увижу его настоящую натуру.

Он ни с кем не здоровается, хотя я вижу в немногочисленных гостях очень знатных особ. Знаю кто они, ведь у Шептунов много их секретов. Они обращают на меня взоры, проходясь по мне с ног до головы. Под их взглядами мне становится неуютно, но я лишь закусываю губу, поражаясь, как одновременно притягательно и пугающе украшен зал в алые, бордовые и тёмные оттенки. В этом царстве красных цветов наши с Кираном одежды кажутся лишними.

Мы подходим к помосту, на котором стоят два тёмных трона, обитых бархатом. На них — исключительной красоты молодые мужчина и женщина. Я кланяюсь им вместе с Кираном, приседая в реверансе.

— Ваше Величество, — приветствует Киран Императора.

— Киран! Слава Пяти, ты вернулся, — Император встаёт с трона и подходит к герцогу, хлопая его по плечу. Они по-братски обнимаются, и лишь потом Император обращает на меня своё внимание. — Ого, что за прекрасная спутница рядом с тобой?

— Дарэй, знакомься, это Лайла Блейкли, моя дальняя родственница.

— Ваше Величество, — я вновь приседаю в реверансе, а потом Дарэй берёт мою ладонь в свою и целует.

— Для вас просто Дарэй.

Только тогда я позволяю себе поднять взгляд и посмотреть на Императора.

Если я бы не знала, что Киран и Дарэй побратимы, я бы подумала, что они братья — настолько они их лица были наделены общей притягательностью. Оба тёмноволосые, высокие и с выразительным взглядом. Вот только глаза Императора охристого цвета, в отличие от синевы глаз Кирана, да тёмные волосы Дарэя короче.

— Дальняя родственница? — губы Императора складываются в улыбку, обозначая ямочки на щеках. — Или…

— Невеста, — доканчивает за него Киран и тогда я слышу странный смешок со стороны второго трона. Перевожу взгляд на супругу Императора и тут же столбенею, понимая, что не стоило этого делать.

Барабара Ладорганская является сестрой могучего Блайдда, князя Вэльска. Одного взгляда хватает, чтобы различить в ней знаменитую Северную Волчицу — так её прозвали в народе. Барбара широкоплеча, сильна, но при этом в шёлковом платье цвета свежей крови элегантна и стройна. У неё, как и у всех северян, светлые длинные локоны и льдистые глаза, буравящие меня сейчас с неприязнью. В её руке бокал, доверху наполненный вином. Алые губы усмехаются.

— Вот это неожиданность. Какая милая пташка, Киран, — говорит она мелодичным голосом, не вставая с трона. — Дарэй, она весьма мила, правда?

— Барбара, а ты, как всегда, само очарование, — улыбается ей Дарэй, а потом вновь поворачивается к герцогу. Мне кажется, или глаза Барбары блеснули непонятным недовольством? — Но Барбара права и это крайне неожиданно. Невеста? Обговорим позже. — Его удивление быстро сменяется лёгкой тревогой на лице. — Киран, собственно, мы тебя не дождались. Почти все уже выбрали оруженосцев, и…

— Как и я.

— В смысле, как и ты?

— В прямом, Дарэй.

— Когда успел? — Он отводит Кирана подальше от трона. Герцог же выглядит на редкость расслабленным. А вот Император, кажется, слишком удивлён. — Погоди, кого?

21
{"b":"862750","o":1}