Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Алекс уже почти засыпал на ногах, но не проявлял слабости, спрашивая, можно ли присесть. Наконец в шатер вошел высокий мужчина, и все присутствующие прекратили свои занятия и поклонились. Как и казмуни, приведший Алекса, этот человек носил один изогнутый меч. Если он был похож на остальных, то в его одежде было спрятано еще несколько небольших орудий.

Человек, которого Алекс определил как лидера группы, поклонился и затем в течение нескольких минут быстро говорил. Делал доклад.

Пока его игнорировали, Алекс изучал стоящего перед ним высокого мужчину. В своей жизни он знал достаточно королевских особ, чтобы узнать принца, даже без изысканных атрибутов шатра. Украшенные драгоценными камнями меч и ножны были не просто украшением — их качество говорило о том, что они были изготовлены для тяжелого и частого использования. Его одежда была хорошо сшита, но свободной и немного влажной. С его непокрытых черных волос капала вода, как будто он пришел после мытья. Алекс подумал об озере и понадеялся, что ему еще представится возможность побывать там.

Когда доклад был закончен, принц шагнул к Алексу, чтобы посмотреть на него. Алекс встретил непоколебимый взгляд его зеленых глаз. Страх был естественным в его ситуации, но его не следовало показывать.

— Один вооруженный кимисарец в моей стране — это любопытно, — сказал мужчина на кимисарском языке. — Два — это уже тревожный сигнал.

Алекс понял, что его удивление отразилось на лице. Он не ожидал, что сможет общаться не только жестами и несколькими заученными фразами. В записях Сальвии в его куртке было много переведенных казмунийских слов, но за последние два дня он так и не решился их достать.

Кроме того, казмуни приняли его за кимисарца, и он был не единственным, кого они нашли.

Мысли Алекса неслись вскачь. Кимисар, напавший на лагерь норсари, носил деморанскую одежду. Если бы казмуни захватили другого кимисарца, то его цвет лица, одежда и оружие были бы похожи на те, что были у Алекса. Предположение о том, что он тоже кимисар, было естественным. Однако Сальвия и принц Николас были одеты совершенно по-разному: она — в длинную тунику, он — в форму оруженосца, и оба они были светлокожими и светловолосыми.

— Зачем ты приехал в Казмун? — спросил принц.

Независимо от национальности Алекса, казмуни считали его угрозой. Если он сейчас назовет себя Демораном, это может вызвать у казмунского принца подозрения в отношении Сальвии и Николаса, когда они прибудут. Если они прибудут. Алекс также боялся, что его узнают как деморанского солдата, который проник в Казмун и похитил двух человек.

Алекс отвел взгляд. Сказать что-то не то может быть смертельно опасно, и не только для него. Лучше было отстраниться от Сальвии и Николаса, по крайней мере, пока. Угрюмый и молчаливый, таким он и будет.

Принц тяжело выдохнул и произнес несколько слов на своем языке. Алекс наполовину ожидал, что его ударят, но его лишь развернули и вывели. Его отвели в шатер, расположенный неподалеку от большого, где на ковре с одной стороны лежал еще один человек, руки и лодыжки которого были скованы цепями.

Казмуни отобрали у Алекса флягу и снова обыскали его на предмет оружия, так и не найдя страниц книги Сальвии, засунутых в подкладку его куртки. Он не знал, конфискуют ли их, но у него не было желания это выяснять. Веревки с его запястий были сняты и заменены кандалами, как у другого человека. Они были немного свободнее на натертых местах и позволяли развести руки на несколько сантиметров.

После того, как он был закреплен, Алекс и другой мужчина остались одни, что показалось ему небрежным, но его цепи были прикованы к земле, а снаружи лагерь кипел активной деятельностью. Ему будет трудно сбежать, даже с помощью отмычки, которую он держал в подошве одного из своих сапог. А если он и сбежит, то куда?

Алекс переместился на коврик, который ему дали, и присмотрелся к другому мужчине. Волосы у него были черные, как у самого Алекса, а цвет лица такой же загорелый, хотя это было трудно определить, настолько он был грязен. Алекс подумал, что выглядит он не хуже. Одежда на нем была деморанского стиля с военной атрибутикой. Нетрудно было догадаться, что это другой кимисарец, которого они подобрали.

Сине-серые глаза мужчины были затуманены лихорадкой.

— Где они тебя нашли? — спросил он по-кимисарски.

— В песках. Ты? — Алекс ответил на том же языке.

— Возле реки. Они появились из ниоткуда. — В его глазах вдруг появилась надежда. — Почему ты был в пустыне? Капитан послал тебя за мной?

Мужчина предположил, что Алекс был из того же отряда, а значит, кимисары либо были многочисленны, либо мало работали вместе.

— Нет, — сказал он. — Я выслеживал принца. Но я его потерял.

Мужчина уставился на крышу палатки, которая колыхалась от ветра пустыни.

— Надо было остаться в той горной деревне, — вздохнул он. — У меня была еда, была работа. Может быть, когда-нибудь у меня появилась бы девушка.

— Я слышал, что в прошлом году через Йован проходила группа кимисар… Они совершили несколько набегов и исчезли.

— Так вот где ты был? — спросил Алекс. — В горах?

Он кивнул.

— Все девять месяцев. Больше никого не видел, пока капитан не созвал нас. А ты?

Теперь все приобретало смысл. Кимисары оказались в ловушке не по ту сторону гор, поэтому они рассеялись и спрятались среди населения.

— Я немного побродил. Зимовал в долине. Больше никого не видел. — Алекс откинулся на шест палатки и указал в сторону мужчины. — Что с тобой случилось? — Его одежда была выстирана, но явно пропиталась кровью.

— Это случилось, когда они меня поймали, — мрачно ответил кимисарец. — Больно, но кровотечение наконец-то остановилось.

— Могу я посмотреть? — Алекс придвинулся ближе, и мужчина, пожав плечами, расстегнул куртку и поднял рубашку. Из сочащейся раны на боку исходил тошнотворно-сладкий запах. Алекс покачал головой. — Выглядит плохо. Думаю, там инфекция.

Мужчина апатично пожал плечами и опустил одежду обратно на него.

— Ты показывал казмуни? — Алекс надавил. — Они меня лечили.

— И ты им позволил? — Мужчина выглядел отвратительно.

— Большую часть времени я был без сознания. — Алекс переключился с опасной темы. — Как тебя зовут?

— Гиспан Бразко. А тебя?

— Арманд Долан. — Первое было обычным кимисарским именем, а второе — городом в Тасмете.

Они проговорили всю ночь, и Алекс узнал больше о том, чем занимался кимисарец в течение последнего года. По большей части ждали. Их капитан, человек по имени Малким Хузар, принял командование после прошлогодней неудачной акции на Тасмете и приказал им скрываться, пока все не успокоится. Когда Норсари были сформированы, Хузар решил, что времени у них больше нет, и созвал кимисарцев.

— Ты был с ним, когда он ушел по ложному следу на юг в прошлом году? — спросил Гиспан, широко зевая. Его слова звучали все медленнее и медленнее.

Алекс покачал головой, не желая рисковать, сообщая неверные подробности.

— Нет, но я слышал, что это сбило с толку деморанцев.

— Так и есть, хотя это несложно, не так ли? — Гиспан рассмеялся, затем поморщился и глубоко вздохнул, положив руку на бок. Его глаза с красными ободками закрылись. — Одно могу сказать в их пользу — девушки у них красивые. По крайней мере, те, которые не хотят тебя убить.

Алекс не успел спросить о том, что стоит за этим заявлением. Гиспан уснул.

ГЛАВА 71

Сальвия и Николас возвращались с озера в свежей одежде, чувствуя себя чище, чем за последние месяцы, несмотря на то, что им не разрешали пользоваться мылом в воде, из которой все пили. Они с Беннетом пытались уговорить Николаса пойти с ними на более глубокую воду, когда появился гонец и отозвал короля. Сальвия бросила уговаривать Николаса и поплыла на спине, вычищая грязь и песок из волос, пока принц оттирал себя грубой тряпкой на мелководье.

47
{"b":"846616","o":1}