Сальвия не сдвинулась с места.
— Чем дольше ты будешь ждать, чтобы сказать ей, тем более унизительным это будет, и тем более публичным. Если ты не расскажешь ей, она никогда больше не будет тебе доверять, но самое главное, она заслуживает того, чтобы знать.
Алекс не колебался.
— Я согласен с Сальвией.
— Ты даже не знаешь мою сестру, — сказала Беннет.
— Это не имеет значения, — сказал Алекс. — Она заслуживает того, чтобы знать.
Лани не хотела этого слышать. Она кричала на Алекса и бросала вазы в стену.
Беннет молчал, ожидая, когда ярость сестры пройдет. Когда Лани наконец рухнула на пол, рыдая, король опустился перед ней на колени и взял ее на руки.
— Предательство хуже для тебя, — сказал он. — Я знаю, что твое сердце разбито.
— Я не верю в это, — всхлипывала Лани. — Он не мог этого сделать. Мне все равно, что они говорят. — Она подняла глаза, такие же зеленые, как у Беннета. — Докажи это, Сальвия. Если сможешь.
Сальвия посмотрела на Алекса, который наблюдал за разговором почти все время, не понимая, о чем идет речь.
— Тогда иди сюда, — сказала она Лани.
Принцесса встала и подошла к кровати Алекса, пока Сальвия поднимала его рубашку, чтобы обнажить грудь. Она указала на три синяка по всему телу, и Алекс вздрогнул, перекатившись на бок, чтобы показать еще больше синяков на спине.
— Кто носит кольца, которые могли бы сделать это, Лани? — Тихо спросила Сальвия.
Лани развернулась и побежала во внутренний дворик, но Беннет поймал ее за руку.
— Ты не выйдешь из этой комнаты, Алания.
— Он собирался попросить у тебя моей руки сегодня вечером, Беннет, — заплакала Лани, свежие слезы падали по ее красным щекам. — Сегодня должен был быть самый счастливый день в моей жизни.
— Значит, не случилось ничего такого, чего нельзя было бы исправить, — успокаивал он.
Лани посмотрела на Сальвию. Беннет ошибался. Сальвия подошла к подруге и обняла ее. Лани всегда казалась выше Сальвии, настолько подавляющим было ее присутствие, но теперь Сальвия поняла, что они одинакового роста.
— Я думала, что у меня есть что-то настоящее, — прошептала Лани.
— Когда-нибудь у тебя это будет, Лани, — прошептала Сальвия в ответ. — Я обещаю.
Через несколько минут Лани взяла себя в руки и повернулась к Беннету и Алексу.
— Что нам теперь делать, чтобы доказать это Совету?
— Мы приведем к ним долофана, — сказал Беннет. — Во время их допроса мы попытаемся заставить Синду признаться в том, что он знает. Если это не удастся, мы выдадим Алекса, но его слова могут быть обращены против всех деморанцев, так что это будет крайнее средство.
— Будет ли этого достаточно? — Спросила Лани.
— Это не имеет значения, — ответил голос. Все повернулись к Дэриту, который стоял в дверях комнаты Николаса. — Долофанов нет.
ГЛАВА 96
В целом, по мнению Алекса, Беннет воспринял новость о том, что во дворце на свободе два убийцы, довольно хорошо.
— Мы знаем их план, — сказал король, переключившись обратно на кимисарский для удобства Алекса. — Это значит, что мы впереди.
— Да, но поймать их в действии — только поймать, — сказала Лани. Кимисарский принцессы был не так хорош, как у всех остальных. — Я думаю, признание маловероятно.
— Тогда, возможно, нам следует заставить Синду думать, что он преуспел, — сказала Сальвиг. — Посмотрим, как он себя поведет и кого обвинит. — Она посмотрела на Беннета. — Каковы будут первые шаги после убийства короля?
— Кроме закрытия дворца и поиска преступника? Совет будет созван на заседание, чтобы объявить нового правителя.
— Как скоро? — Спросила она.
— Как только смерть будет обнаружена.
— Даже посреди ночи?
Беннет кивнул.
— Даже так, но я думаю, что не будет причин для обнаружения моего тела до утра.
Сальвия прикусила губу.
— Он будет готов к этому времени, поэтому я считаю, что тебя нужно найти посреди ночи. Это даст нам небольшое преимущество.
— Согласен, но как мы это сделаем? Пусть стражники услышат тревогу и проведут расследование?
Сальвия бросила на короля странный взгляд.
— Возможно, я смогу обнаружить его. Это сыграет ему на руку. Это может сделать его слишком самоуверенным.
Беннет бросил быстрый взгляд на Алекса, прежде чем ответить ей на казмуни. Она кивнула, покраснев.
— Одну чертову минуту, Сальвия, — прервал Алекс на деморанском. В его нутре росло ужасное подозрение. — Зачем тебе понадобилось находиться в спальне короля посреди ночи?
— Я бы не стала, — быстро ответила она. — Но если мы скажем Синде за ужином, что Беннет сделал мне предложение, тогда я смогу законно обнаружить тело скорее раньше, чем позже.
Идея здравая, но она пришла в голову слишком быстро.
— Король сделал тебе предложение?
Ее лицо побагровело. Хотя он не понял бы, о чем спросил Алекс, король ответил на кимисарском.
— Я попросил Сальвию жениться на мне две ночи назад.
Алекс посмотрел туда-сюда между ними.
— И каков был ответ?
— Нет, — сказал Беннет.
После того как они разработали план на вечер, Алексу снова пришлось отдыхать, хотя он и отказался от настоятельной рекомендации целителей принять их формулу, чтобы лучше спать. Каким бы чудесным ни был этот туман, ясный ум был важнее. Он также подозревал, что Сальвия не спала уже несколько недель, и Алекс убедил ее, что она не причинит ему вреда, свернувшись калачиком рядом с ним. По правде говоря, было больно, когда она ударялась о него, но ее близость того стоила.
Когда он проснулся в одиночестве, был уже поздний вечер. Все снова болело, а суставы не хотели сгибаться. Алекс привык к травмам, хотя в последний раз он был почти весь в таких синяках в первые годы службы, когда один из оруженосцев открыто усомнился в верности леди Квинн отцу Алекса. Официально его наказали и отчитал сам полковник Квинн, а неофициально ему и мальчикам, которые присоединились к нему, чтобы помочь, дали дополнительный паек на неделю.
Он потягивался и разминался, когда из сада появилась Сальвия, одетая в то, что напоминало одежду для верховой езды, с казмунским мечом, пристегнутым к поясу. Она была потная и растрепанная, но веселая, объяснив, что училась какому-то виду борьбы с принцессой Лани, которой нужно было отработать много гнева.
— Как ты себя чувствуешь? — Спросила она, садясь на кровать и наклоняясь для поцелуя. — Опухоль на твоем лице спала.
— Теперь, когда я снова тебя увидел, стало лучше, но очень больно, — признался он.
Сальвия осмотрела некоторые из его повязок, прикасаясь к нему больше, чем ей, вероятно, было нужно, но он не жаловался.
— Ты хочешь остаться здесь на ночь? Беннет беспокоился, что ты не справишься.
— Думаю, еще одна ванна пойдет мне на пользу. — Большую часть времени он был без сознания, но прошлой ночью они продержали его в лечебной ванне несколько часов.
Она встала и начала расстегивать пояс с мечом.
— Я позову его, но сначала я. Даже я чувствую, как сильно от меня воняет.
Алекс поднялся на ноги, когда она направилась в купальню.
— Ты же знаешь, что ванна достаточно большая для нас обоих, — позвал он.
— Не искушай меня.
Через час он уже отмокал, пока Сальвия готовилась к ужину с королем и министром Синдой. После того как Алекс заверил ее, что он подстраховался, она вошла в комнату, одетая в лесно-зеленое платье с драпированными рукавами. Фасон обтягивал ее стройную фигуру и оставлял гораздо меньше возможностей для воображения, чем полные, пышные наряды, которые носили деморанские женщины.
— Пожалуйста, скажи мне, что ты возьмешь это платье с собой, когда мы вернемся в Демору, — сказал он.
Она улыбнулась и села на табурет рядом с ним. На него повеяло ароматом цветущих апельсинов и жасмина. Это не лаванда и шалфей, к которым он привык, но это не так уж и беспокоило его, как он мог бы подумать.