Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

— Сэр, я почти пришел к выводу, что здесь нечего искать. Возможно, мы ошиблись в своих оценках.

— Вы готовы поставить на карту свою карьеру?

— Пока нет, — ответил Алекс, стараясь говорить спокойно и уверенно. — Мне нужна еще пара недель разведки, чтобы быть уверенным.

— У вас есть одна.

Одна? Алекс поборол панику.

— Вы имеете в виду, со следующей депешей?

Лорд Грамвелл покачал головой.

— Нет, капитан. Я имею в виду, когда прибудет полковник Трейсден. Курьер из Теннегола, который догнал нас сегодня утром, принес это для вас. Он порылся в своей дорожной куртке и достал запечатанную записку. «У меня есть своя, но, полагаю, в ней написано то же самое».

Алекс сломал печать, и его прошиб холодный пот.

Капитан Квинн.

В свете ваших выводов, или их отсутствия, я полностью переключил свое внимание на вашу миссию. Если ваш четвертый отчет, который к этому времени уже будет отправлен, не будет содержать никакой новой информации, я отправлюсь к вам в течение дня, и вы можете ожидать моего прибытия через две недели после этого. Если я сочту нужным, то в это время приму командование батальоном «Норсари».

С уважением,

Полковник К. Трейсден

Алекс бросил записку и пододвинул к себе календарь. Если бы депеши доходили до Теннегола за десять дней, то четвертая пришла бы семь дней назад. Один день на подготовку и улаживание необходимых дел, и полковник уже пять дней как отправился бы на юг. Несомненно, он уже встретился с пятым донесением, а через несколько дней получит и шестое. До прибытия полковника Алексу оставалось восемь или девять дней. Если повезет, то и десять.

Посол Грамвелл спокойно наблюдал за ним.

— Я считаю необходимым напомнить вам, что полковник Трейсден занимается всеми разведывательными сообщениями из королевства, и данная проблема, хотя и значительная, является лишь одной из его многочисленных национальных забот. Отсутствие вашего прогресса монополизировало его внимание в опасный момент.

Алекс почувствовал, что его сейчас стошнит.

— Я на вашей стороне, капитан, — сказал посол. — Я надеюсь, что все это ошибка, и конфликт не является неизбежным. — Он встал и посмотрел на Алекса. — Но как бы вы ни оценивали ситуацию, я советую вам быть готовым к ее защите, когда прибудет полковник Трейсден.

Глава 35

На следующее утро Клэр и посол выехали рано. Им потребовался бы целый день, чтобы вернуться на Йованскую дорогу, где их ждал караван. Сальвия как раз седлала лошадь своей подруги, когда к ней подошел лорд Грамвелл.

— Я знаю, что Клэр будет рада видеть вас у себя в гостях.

Вчера вечером Сальвия ужинала в командном шатре вместе с офицерами и их гостями. Посол Грамвелл пригласил ее отправиться с ними на Винову в качестве компаньонки Клэр. Она вежливо отказалась от предложения, бросив взгляд на Алекса, который, как она подозревала, был источником этой идеи. Клэр спала на раскладушке в палатке Сальвии, и во время их ночного разговора она призналась, что лейтенант Грэмвелл попросил ее уговорить Сальвия поехать.

— Боюсь, что у меня слишком много работы с Его Высочеством, — сказала она послу. — Его Величество зависит от меня, нужно поднять его на тот уровень, на котором он должен быть.

Принц Николас стоял позади лорда Грамвелла, держась за поводья его лошади. Он высунул язык в сторону Сальвии, но она держалась прямо.

— Очень хорошо, — сказал посол. — Где сейчас моя дочь?

— Полагаю, она решает последние женские вопросы, посол, — ответила Сальвия, прекрасно зная, что Клэр находится в своей палатке и прощается с Люком наедине.

— Не говорите больше, госпожа Сальвия, — сказал он, чувствуя себя неловко.

Через минуту подошла Клэр с лейтенантом Грамвеллом, который нес ее сумку. Сальвия помогла подруге сесть на лошадь, а Люк на прощание пожал руку отцу.

— Полагаю, Алекс теперь будет посылать депеши и в Теннегол, и в Винову, — тихо сказала Сальвия. — Я буду посылать свои отчеты тебе, а ты сможешь пересылать их королеве. Это займет больше времени, но я не смею посылать ей ничего, кроме отчетов о проделанной работе.

— Конечно, — сказала Клэр, взяв поводья и чувствуя себя вполне комфортно, сидя верхом, несмотря на свою неженскую позу. — Надеюсь, в следующий раз тебе будет что сказать.

Сальвия нахмурилась.

— Я много занималась переводом. Больше, чем ты.

— Ну, не то чтобы тебе было кому писать, — сказала Клэр, а потом покраснела. — Прости, Сальвия, я не это имела в виду.

— Я знаю, — сказала Сальвия. Она не жалела, что приехала, и никогда не думала отказываться от своей миссии ради королевы, но если бы ее здесь не было, Алекс писала бы ей. Как ни странно, Сальвия общалась бы с ним больше, чем сейчас в лагере.

Посол уже сел на коня и выводил небольшую свиту из лагеря. Клэр в последний раз посмотрела на Сальвию.

— Bas Midari, (Басс Мидари) — сказала она, используя казмунийскую фразу приветствия и прощания.

— Bas Midari, (Басс Мидари) — ответила Сальвия.

Когда группа скрылась за деревьями, Сальвия повернула назад, решив пропустить утреннюю тренировку и восстановить силы после того, как так поздно засиделась с Клэр, разбирая слова и фразы на казмуни и споря о том, на какие слоги ставить ударение при произношении. Сальвия поднимала навес палатки, когда поняла, что собравшиеся норсари не похожи на тех, кто занимается спортом. Любопытствуя, она направилась к открытой площадке, на которой они обычно собирались.

Мужчины стояли в полной готовности, пока Кассек называл имена. Когда лейтенант закончил, Алекс вышл вперед.

— Вызванные освобождаются от обязанностей на сегодня и явятся к квартирмейстеру за припасами. Мы уходим в полночь.

По строю прошла рябь удивления. Патрулирование всегда осуществлялось взводами, но выбранные люди были взяты из всех четырех. Кроме того, они всегда уходили на рассвете, так что это была либо спешка, либо что-то, требующее прикрытия темноты. Или и то, и другое. Неужели посол дал норсари особое задание?

Алекс отступил назад.

— Продолжайте, — сказал он Кассеку, который взял командование на себя. Назначенные солдаты вышли из строя и направились к палаткам снабжения.

Принц Николас сложил руки и надулся.

— Меня никогда не выбирают.

Сальвия дождалась почти полудня и стала искать Генриха, одного из оруженосцев, чье имя было названо. Он сидел в своей открытой палатке и разбирал снаряжение, в то время как его товарищ по палатке, принц, дулся, зашивая разрыв на своей тунике.

— Привет, Генри, — позвала Сальвия, подходя к нему. — Я слышала, ты сегодня не придешь.

Сквайр охотно посещал уроки принца вместе с ней, хотя, вероятно, не столько для того, чтобы учиться, сколько для того, чтобы не убирать после обеда загон для лошадей.

Генрих поднял голову. Он был самым тощим из четырех оруженосцев — примерно ее роста и веса, и она часто выступала с ним в паре на спаррингах.

— Доброе утро, госпожа Сальвия. Я как раз говорил Его Высочеству, что эти патрули не так веселы, как он думает.

— Он не учитывает, что его отсутствие увеличивает мою нагрузку, — раздраженно ответил Николас.

— Я никогда не была в таком патруле, — ответила Сальвия, — поэтому не могу сказать. — Она осмотрела выданное снаряжение, разложенное на подстилке Генри. — Что это у тебя? — спросила она, указывая на бесформенный сверток.

Генри взял в руки длинную, широкую полосу ткани.

— Я должен сделать из этого что-то вроде головного платка. Предполагается, что он будет закрывать и лицо. — Он взглянул на принца. — Но сейчас кто-то пользуется моей иголкой и ниткой.

— Придержите коней, — огрызнулся принц. — Если вы берете с собой набор, то я должен сделать это сейчас.

— Или ты можешь просто взять у Гарольда и Эллиота, — сказал Генри.

26
{"b":"846616","o":1}