Литмир - Электронная Библиотека
A
A

Командировка Дерена

Глава 1. Сайко

Так вышло, что имперский пилот Вальтер Дерен — единственный, кто может вернуть аристократическому Дому Оникса понимание истинного цвета.

Если захочет, конечно. Все знают, что Дерен — та ещё упрямая зараза.

Глава 1. Сайко

Столица экзотианской Асконы — Акра, резиденция Дома Оникса

Наставник застыл в своём кресле, как хищник. Прямая спина, скучающее выражение загорелого лица. Мол, я всё вижу, всё слышу, но меня ваша суета не касается.

Три часа назад он прилетел имперским гражданским рейсом. Сразу из космопорта прибыл в резиденцию «Белые лисы». И конечно, был тут же приглашён на вечерний приём в Доме Оникса.

Ему, разумеется, пояснили, что приглашение чисто формальное. Что он может отказаться, если устал с дороги.

Но наставник дёрнул плечом, прошёл в бальный зал и уселся в кресло.

И вот уже четверть часа наследница Дома Оникса Сайко Иньинь Асмирике исподтишка наблюдала за ним, накручивая на палец прядь солнечно-рыжих волос.

Так и сидит сиднем, посмотрите же на него! Только стальные глаза так и зыркают!

И имя у него такое же жёсткое и неприятное, как и лицо. Дерен. Дерен! Словно камни падают на песок.

Сайко незаметно переступила с ноги на ногу. Она устала стоять.

Вечерний приём в последнюю декаду весны называют ещё танцевальным. Но приглашать наследницу на вальс или флезет имперский военный пилот даже не собирался.

Хотя мог бы, мог! По прилёту он успел переодеться в соответствующий его положению костюм.

Если бы не загар, нового наставника легко можно было принять за высокородного одной из младших ветвей. Сейчас в гостиных Дома сплошь и рядом сидели слишком молодые, почти не унаследовавшие тонких фамильных черт Оникса.

Война с хаттами подкосила Дом. Обескровила. Так говорила леди Антарайн, регент Дома Оникса и первая наставница Сайко.

Девушка вздохнула и больно дёрнула непослушную прядь.

Играла музыка. В центре старинного зала, высокого, с арками и россыпью звёзд на потолке, кружились в вальсе нарядные пары.

А новый наставник сидел и лениво надзирал за танцующими, словно хайбор или охранник, по недоразумению допущенный в бальный зал.

Какой... какой неуч! Мужлан!

Так можно весь вечер простоять рядом с тётей, если он не додумается пригласить!

По правилам, первым Сайко мог пригласить только её наставник. И она покорно стояла у кресла леди Антарайн, не смея лишнего шага сделать. Неприлично.

Наконец, девушка не выдержала. Склонилась к регентше и прошептала:

— Я приглашу его на танец сама!

— Это неуместно, Инь! — еле слышно возмутилась леди Антарайн. — Ничего страшного, обойдёшься сегодня без танцев. Он прибыл с военного крейсера. Он не умеет танцевать.

— А ругать меня, почём зря, он умеет! — на нежных щеках Сайко Иньинь Асмирике проступили красные пятна.

Они с Дереном едва успели сегодня обменяться приветствиями, но каким ядовитым взглядом он её смерил!

А это его: «А тебе точно сравнялось уже восемнадцать?»

Сайко вспыхнула до самых корней волос. Да как он посмел! Он что, решил, что Дом будет врать ему о её первом совершеннолетии?

Ему? Имперскому выскочке?

Хам! Невежда!

Леди Антарайн из рода Асмиайтэ видела вспышку неуместного гнева юной воспитанницы, но не показала, что сердится.

Внешне.

Однако волна её раздражения прокатилась по залу, пугая юных, и вызвала болезненный спазм в груди Сайко.

Девушке уже три дня как исполнилось восемнадцать. Она была белокожая, золотисто-рыжая и слишком вспыльчивая. И так легко краснела. Какой стыд.

— Он и не должен к тебе благоволить, — негромко пояснила своё недовольство леди Антарайн. — Он был вызван исключительно как наставник пути Оникса. Радуйся, что мы вообще сумели найти человека, которому знаком путь Жёлтого Камня. Он мог бы не соглашаться на мою просьбу. Он имперец и не знаком с этикетом. Его ничто не обязывает быть с тобой вежливым. Возможно, ему невыносимо скучны все эти, так желанные тебе, танцы. Держи себя как леди, Инь, тебе уже восемнадцать! И прекрати эти деревенские выражения! Что значит «почём зря»? Кто научил тебя так говорить?

Деревенским словечкам Сайко научила её компаньонка, Майле. Шустрая девчонка с именем, которое дают и мужчинам.

Наследнице очень нравилось болтать с Майле. Компаньонка была её спутницей и в верховой езде, и в фехтовании. А ещё она умела водить катер. А как она ругалась по-алайски!

Мимо проплыла леди Зара с кавалером. Сердечко Сайко ёкнуло, так нежно он обнимал её за талию, так кружил...

— Я приглашу его на танец сама! — наследница упрямо сжала пухлые губки. — Раз он плюёт на этикет, то чем я хуже? Не умеет танцевать? Так пусть мучается! Я тоже страдаю весь вечер!

Не слушая негромких возражений наставницы, Сайко уверенным шагом направилась к сидящему в кресле хищнику, лениво провожающему глазами танцующих.

Вальс — вроде бы простой танец, но требует практики и сноровки.

Раз-два-три! — стучали каблучки по гладкому полу из модифицированного камня. Очень гладкого для тех, кто не приучен скользить по нему в танце.

Сайко с пяти лет занималась танцами. Она могла выдать вариант любой сложности, хоть земной на три счёта, хоть колониальный, на пять.

А этот... наставник...

Она и не просила, чтобы её чему-то там обучал неграмотный имперский пилот! Пусть сначала хотя бы этикет выучит!

Девушка остановилась перед белоснежным креслом, в котором сидел молодой темноволосый мужчина обычной имперской внешности.

Набрала в лёгкие побольше воздуху:

— Разрешите себе быть приглашённым мною, наставник!*

Она употребила императив, стараясь казаться взрослой, но вышло пискляво и громко.

Хищник поднял глаза.

Точёные черты смуглого лица не дрогнули в гримасе отвращения или доброжелательной улыбке.

Дерен просто смотрел на Сайко. Внимательно и с умеренным любопытством во взгляде. И глаза у него были карими.

Но как же так? Ведь сначала ей показалось, что они — цвета стали и грозового неба!

Какой недовольный! Ну и что, что он не умеет танцевать! Пусть все увидят, какой он неуклюжий! Путь у него спеси поубавится!

Подумаешь!.. Сидит тут... И все на него заглядываются. И леди Зара вывернула голову так, что она сейчас оторвётся от шеи, и Фирши, и Близнецы Лимс!

Дерен поймал взгляд Сайко и умело связал его так, что у неё закружилась голова. Это было заслуженное наказание за неуместный в танцевальном зале императив.

Она попятилась, понимая, что танца не будет. И опять покраснела.

Мужчина ещё пару секунд разглядывал наследницу Дома Оникса и вдруг поднялся с той же звериной грацией.

От этого неожиданного движения Сайко ещё раз шагнула назад, оступилась и едва не уселась на гладкий каменный пол.

Наставник не дал ей упасть. Ловко подхватил под локоть и повёл на середину зала.

Он был среднего роста и телосложения, но всё равно возвышался над девушкой больше чем на полголовы.

Рука, такая сильная и горячая, словно из раскалённого железа, сжала запястье. Вторая скользнула на талию.

Раз-два-три...

Пол привычно заскользил под ногами наследницы Дома Оникса. Побежали в хороводе древние портреты на стенах зала.

Он умел танцевать вальс!

Или... научился за неполные полчаса непрерывного наблюдения за кружащимися перед ним парами?

Но разве такое возможно? Или пилотов тоже учат танцевать?

Танец наставника и Сайко нарушил тонкое вопросительное недоумение присутствующих в зале.

До этого танцевали немногие, самые уверенные и родовитые. Они не опасались шёпота по углам. И вдруг со своих мест стали вспархивать и самые юные леди. И кавалеры, ещё по-мальчишески нескладные, повели их в танце, стараясь подрезать Сайко и Дерена.

1
{"b":"832789","o":1}