С. 472. Крестовый камень возле Гефреса под Байрейтом. Крестовыми камнями называли каменные надгробия с изображением креста. Их делали недалеко от Байрейта, в Шварценбахе, где умер отец Жан-Поля, оставив семье большие долги. С другой стороны, может иметься в виду ставролит (от древнегреч. σταυρός, «крест» и λίθος, «камень») – минерал из класса силикатов, который образует темно-бурые двойниковые кристаллы (в форме креста) в гнейсе или слюдяном сланце и встречается именно в горах Фихтель, где расположен и городок Гефрес. В романе Жан-Поля «Зибенкэз» последний обмен именами между двойниками Зибенкэзом и Лейбгебером происходит в «Гефресе под Байрейтом».
….кто ничего не строит, кроме испанских замков, тот пусть и не рассчитывает ни на что, кроме столь притягательных шпанских мушек. Испанские замки – то же, что воздушные замки. Шпанская мушка – вид жуков-нарывников. Шпанской мушкой называют и само насекомое, и препараты, изготовленные из него, обладающие возбудительным действием. Ср. в «Приготовительной школе эстетики» (Эстетика, с. 161):
Еж (эмблема колючего писателя) охотно пожирает, согласно Бехштейну, шпанских мушек и не отравляется, как другие животные. Сластолюбец ищет кантарид (шпанских мушек), и мы знаем, ищет для того, чтобы отравиться, и не раз воздвигал он на шпанских мушках испанские замки…
С. 473. …с траттой… Тратта, или переводной вексель, – финансовый документ, который содержит безусловный приказ кредитора (трассанта) заемщику (трассату) об уплате в оговоренный срок определенной суммы денег, обозначенной в векселе, третьему лицу (ремитенту) или предъявителю векселя.
…денежную ассигнату. Ассигнаты – бумажные деньги, выпускавшиеся во Франции в период Великой Французской революции. В 1797 г. был принят закон, объявивший все находившиеся в обращении бумажные деньги недействительными.
С. 474. …«парового шара»… Одно из названий первой паровой турбины, изобретенной греческим математиком и механиком Героном Александрийским (I век н. э.): шар, вращаемый силой струй водяного пара.
…осадной монетой… Осадные монеты выпускались в осажденных городах для производства расчетов, прежде всего с солдатами. За неимением драгоценных металлов их могли делать из чего угодно (из кожи или картона, например).
Беялона… Древнеримская богиня войны и подземного мира.
С. 475. …полупистоль… Слово пистоль (франц. pistole) употребляется в двух значениях: старинное маленькое ружье (то же, что и пищаль, предшественник пистолета) и золотая монета, выпускавшаяся во Франции (в XVII–XVIII веках) и других романских странах.
…со времени Обращения Павла… Имеется в виду, вероятно, католический праздник Обращения Апостола Павла, который отмечается 25 января.
С. 476. …кошелек оказался, как у турок, равнозначным самим деньгам. У турок кошелек (наполненный деньгами) был крупной денежной единицей.
…бонов. Боны – кредитные документы, дающие их держателю право на получение в известный срок от определенного лица или учреждения определенной ценности (то есть предметов, предоставляемых в уплату натурою, или их денежного эквивалента).
…герр Гутер… Комментаторы Жан-Поля расходятся во мнениях, следует ли понимать словосочетание Herr Huter (здесь – господин Гутер) как намек на гернгутеров (Herrnhuter), или просто как «господин шляпник».
С. 478. …гросфатера. Гросфатер – старинный немецкий народный танец, обычно исполнявшийся в конце свадебной церемонии и означавший, что гостям пора уходить.
…мог бы обучить Флитте Эпиктетовым добродетелям. Эпиктет (ок. 50-138 г.) – древнегреческий философ, проповедовал идеи стоицизма.
Суринамский Эней. Одно из названий энеевой мыши, или карликового мышевидного опоссума, – сумчатого животного, которое водится в Южной Америке и живет на деревьях. Самка носит детенышей на спине. Отсюда – название животного, ибо легендарный Эней вынес своего старого отца из горящей Трои на спине.
…письмо раздора. «Письмом раздора» в средние века называлось формальное извещение о начале враждебных действий (в отношении, например, какого-то рыцаря или города).
…кредиторов, которые делятся на пять подвидов (или Книг Моисея)… Подобно тому, как Пятикнижие Моисеево делится на пять книг, юристы разделяют кредиторов на пять подвидов.
С. 479. …мышьяковым королям металлов… Мышьяковый король (Arsenikkonig) – старинное название самородного мышьяка.
…английского национального долга… Английский национальный долг с 1763 по 1801 г. увеличился со 184 миллионов до 490 миллионов фунтов стерлингов.
С. 480. …недели блесток. Так называется первая неделя молодоженов после свадьбы – аналог нашего медового месяца.
…рипиенист… Рипиенистом (в противоположность солисту) в XVII–XVIII веках называли музыканта, занятого только в тех частях произведения, которые исполняются всем составом оркестра.
С. 481. …пятеричной выжимкой… Пятеричная выжимка – буквальный (неправильный) перевод латинского слова квинтэссенция (правильный – пятая сущность).
…ma chère mère… Моя дорогая мама (франц.).
С. 483. …artes semper gaudendi… Искусства постоянно радоваться (лат.). Книга испанского иезуита Альфонсо де Сараса “Ars semper gaudendi” («Искусство постоянно радоваться») была опубликована в 1664–1667 гг. Вдохновленный этой идеей, Жан-Поль сам с 1810 г. пытался написать «Книжечку радости, или Ars semper gaudendi» (в духе неостоицизма) – и опубликовал фрагменты этого незавершенного сочинения в 1813 г. в журнале «Museum».
…sbozzo… Набросок, эскиз (итал.).
С. 484. …pro prodigo… За расточительность (лат.). Старинная юридическая формула.
…pro avaro… За скупердяйство (лат.).
С. 485. …comment… «Как (вы сказали)?» (франц.).
…bon appetit… Приятного аппетита (франц.).
…превращал «комнатную женщину», femme de chambre, в «комнатную девушку»… Камеристка, букв, «комнатная женщина» (франц.). Этому выражению по-немецки (и по-русски) соответствует «комнатная девушка», почему Вальт и употреблял неправильное французское выражение fille de chambre (кальку с немецкого Kammerjungfer).
…называл парикмахера friseur, а не coeffeur… Немецкое слово Friseur, «парикмахер», – заимствование из французского; но в самой Франции парикмахера уже называли по-другому: coeffeur или coiffeur.
…porte-chaise… Портшез (заимствование из французского в немецком языке).
…chaise a porteur… Переносное кресло (франц.).
…porteurs de chaise… Носильщики (переносного) кресла (франц.).