Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

С. 311. Крустифицированные репьи. В архиве Жан-Поля: «К палке привешивают напудренные мелом репьи; летучие мыши, принимая их за ночных мотыльков, бросаются на них и повисают, зацепившись крыльями за крючки репьев» (Exzerpte).

…«робеспьеровых косичек»… Так называли сторонников Робеспьера, которые сохраняли верность ему и после его ареста 27 июля 1794 г.

…culs de Paris… «Парижская задница»: подушечка, подкладывавшаяся сзади под женскую юбку для придания фигуре характерных пышных форм.

С. 314. …сестры из Ордена Рабынь Добродетели… Этот рыцарский монашеский орден был основан императрицей Элеонорой, вдовой Фердинанда III Габсбурга, в 1662 г. (и распущен в 1720-м, в год смерти императрицы). Орден состоял из тридцати благородных дам (не считая принцесс), которые носили на левом предплечье золотую медаль с изображением солнца с человеческим лицом, в лавровом венке и с девизом: «SOL. UBIQ. TRIUM.» (Sola ubique triumphat», «Одно лишь Солнце / Одна лишь добродетель торжествует повсюду»).

Хризопраз. Полудрагоценный прозрачный камень яблочно-зеленого или изумрудно-зеленого цвета, иногда с дымчатыми включениями; вид халцедона.

С. 315. …troubadour… Трубадур (франц.).

…conteur… Рассказчик сказок (франц.).

С. 316. …Вольт обнаружил чулочную подвязку. Ср. В «Незримой ложе» (Jean Paul I, S. 327; курсив мой. – Т. Б.): «Та Фантазия, которая хочет нравиться людям, скудно отшлифованным культурой, должна мерцать, а не жечь, должна щекотать сердце, а не волновать его… <…> К немецким стихам это не относится; а вот большинство французских пахнут не учебной и экономичной лампой, но скорее надушенными чулочными подвязками, перчатками и т. п., и чем меньше в них того, что интересует обычного человека, тем больше того, что прельщает человека светского…»

С. 317. …в еврейскую вигилию… Вигилия (лат. Vigi-На) – канун любого праздника, вечер перед ним; здесь – канун еврейской субботы.

…переписывал набело крайне дерзкое послание некоей Либетты… Либетта – персонаж последнего романа Жан-Поля «Комета» (1820–1822): сестра Николая Маркграфа (аптекаря, возомнившего себя князем), которая играет в его свите роль придворного шута. Имя Елизавета, от которого происходит уменьшительная форма Либетта, означает «Бог есть клятва» или «Бог есть Семерка».

С. 318. …из нравственной Лютеции… Лютеция-латинское название поселения античного времени на территории нынешнего Парижа.

…конюшнями Эпикура… Греческому философу Эпи-куру (342–270 гг. до н. э.) его противники предъявляли всякого рода обвинения в нравственной нечистоплотности.

…я имел в виду последнее желание Рейхардта»… Речь идет о песне на стихи швейцарского поэта Иоганна Гауденца фон Залис-Зевис (1762–1834) «Последнее желание», включенной в сборник «Песни о любви и одиночестве» (1798), составленный берлинским композитором Иоганном Фридрихом Рейхардтом (1752–1814).

С. 320. …ни из Вецлара, ни из Регенсбурга… В Вецларе заседал Имперский камеральный суд, высший судебный орган Священной Римской империи немецкой нации, в Регенсбурге – рейхстаг; оба эти учреждения работали чрезвычайно медленно.

…писательского bureau des longitudes et des longeuers… Бюро долгот и длиннот (франц.). Бюро долгот – название французской научной организации астрономического направления, основанной в 1795 г. Первоначально ее задачи сводились к усовершенствованию методов измерения долготы на море. Ср. в «Приготовительной школе эстетики» (Эстетика, с. 326): «Теперь, после долгого кружения, я возвращаюсь к вам и вашим bureaux des longitudes. Вам нравится длинное, и вы одобряете длинное – у проповедников, в науках и в поэзии, – все потому, что сами вы не умеете представить ни одной порядочной мысли, допускаемой к столу (к письменному!), не предпослав ей все генеалогическое древо».

С. 322. Раковина «Компас». «Компас» (или «Лунная раковина», или «Веер») – не поддающееся идентификации название раковины двустворчатого моллюска; упоминается в энциклопедии Крюнитца, которой пользовался Жан-Поль. Одна из створок раковины «снежно-белая», другая – коричневатая, красная или с желтыми пятнышками.

…считать Симультанеумом… Симультанеум, или Совместная церковь (Simultankircbe), – термин, появившийся в Германии XVI века для обозначения церковных зданий, где проводили свои службы верующие двух и более религиозных конфессий (чаще всего: католики и одна из протестантских деноминаций).

С. 323. …диковинных святых… В немецком тексте Псалма 4:4 сказано: «Господь ведет своих святых диковинными путями».

С. 325. …прирученной ею Филомелы. В греческих мифах – дочь афинского царя, которая подверглась насилию и которую Зевс позже превратил в соловья.

Тут ее синие глаза… Когда Вальт впервые увидел Вину на концерте, книготорговец Пасфогель сказал о ней: «Не знаю, представимы ли более черные глаза…» (с. 231).

С. 327. …от Геркулесова храма Дружбы… Павильон под названием «Храм Дружбы» был построен по распоряжению Фридриха Великого в парке Сан-Суси (в Потсдаме); но подобные аллегоричские храмы имелись почти во всех европейских парках конца XVIII века.

…крытая мхом и корой отшельническая хижина… Такая хижина была построена в 1715 г. в Байрейте, в дворцово-парковом ансамбле «Эрмитаж», хорошо известном Жан-Полю.

…домиков с колокольчиками… Имеются в виду, вероятно, павильоны наподобие китайских пагод.

…на изоляционной скамеечке электрогенератора… Такие скамеечки использовались в опытах с электричеством, которые производились с людьми, – чтобы ноги испытуемого не касались земли.

С. 330. …сладкозвучное «отклонение»… Отклонение (Ausweichung) – музыкальный термин, означающий кратковременный переход из одной тональности в другую.

С. 331. …nervus rerum gerendarum. Нерв (всякой) деятельности (лат.). Имеется в виду латинская пословица: Pecunia est nervus rerum gerendarum, «Деньги – это нерв всякой деятельности».

…Филипп II… Филипп II Габсбург (1527–1598), король Испании.

…заслуживает прозвища Полуденный дьявол… Полуденным дьяволом (Mittagsteufel) называл Филлипа II Вильгельм Оранский.

…valets de fantaisie… «Фантазийные слуги» или «слуги фантазии» (франц.).

С. 332. …камер-мавры… Камер-мавры (Kammer-Mohren), или придворные мавры (Hofmobren): так в немецкоязычных документах назывались в XVIII веке темнокожие слуги.

…молодой врач по фамилии Шляппке… В подлиннике доктора Шляппке зовут Hut («шляпа»).

…пациентов имел немного, поскольку вытаскивал из них смертную сущность и пытался их как-то преобразить (verklaren). Ср. во 2-м нумере (с. 21): «Сколь же часто, – сказал я себе, добравшись до вершины, – станешь ты в будущем преображаться (dich… verklaren) на этом Фаворе!» В архиве Жан-Поля (Exzerpte): «Auguisti: на 3 горах подверглись преображению и посвящению основатели 3 главных религий: Мухаммед в [пещере] Хара, Моисей на Синае, Христос на Фаворе».

55
{"b":"817902","o":1}