Литмир - Электронная Библиотека
Содержание  
A
A

Магазин, где продают кофе, булочки и комиксы.

Это идеально.

И в кои-то веки мы делаем что-то хорошее с нашим наследством, а не тратить его впустую. Для двух людей, не желающих никому открываться, разделение этой интимной части нашей жизни — ностальгического счастья от комиксов — должно что-то значить.

Пока мы в ремонте, я могу прятаться в одной из упакованных кабинок с комиксом, как в своём собственном тайном убежище.

Кто-то стучит в дверь, и мое сердце уходит в пятки. Я не могу разглядеть фигуру, так как стекло завешено плакатами В БЛИЖАЙШЕЕ ВРЕМЯ. На них даже не написано, что это будет, а здание выглядит таким же закрытым и пустынным, и по всему кирпичу развешаны новые объявления. С таким же успехом, это может быть будущий порномагазин. О боже. Теперь я не могу перестать думать о порно.

Стук по стеклу продолжается, и я делаю неуверенный шаг в сторону шума. Фигура теневая и неразличимая. Но она выглядит достаточно высокой, чтобы быть парнем.

Что, если это пресса? Или еще хуже.

Преследователь, который преследовал меня здесь.

Стук становится громче и настойчивее. В итоге я забегаю под ближайший киоск, прежде чем сердце покидает мою грудную клетку. Может быть, он меня не заметил. Может быть, он просто уйдет.

Если это кто-то, кого я знаю, он бы мне позвонил, верно? Я хлопаю по карманам в поисках телефона. О нет. Я оставила свой сотовый на столе Ло, вместе с Гартом. Ну, Гарт не на столе Ло (по крайней мере, я надеюсь, что нет), но он точно наверху, поглощенный своим мини-планшетом.

Тук. Тук. Тук. Эти удары звучат серьёзно.

Я пробираюсь дальше под стол, подтягивая колени к груди. Я представляю, как разбивается стекло, как мужчина врывается внутрь. Должна ли я кричать, чтобы позвать Гарта, или просто притвориться, что меня здесь нет?

Гарт принимает решение за меня. Его тяжелые ботинки стучат по магазину, замок щелкает, дверь звякает, и перед преследователем предстает мой устрашающий телохранитель. Это должно его отпугнуть.

— Где Лили? Я пытался до неё дозвониться, — голос спокойный, ровный, знакомый и очень очень очень очень не угрожающий.

— Я здесь! — я выползаю из-под кабинки и стираю паутину с коленей. Коннор поднимает брови, будто он точно знает, что я там делала.

Гарт, должно быть, в замешательстве, потому что он (по-настоящему) говорит: — Что Вы там делали?

— Мне показалось, что я видела... крысу, — быстро говорю я, — поэтому я осматривала место, чтобы потом поставить несколько ловушек, — прежде чем они успевают раскусить мою ложь, я обращаюсь к Коннору. — Что привело тебя в S&S?

Мне действительно не стоит пытаться сократить это название, потому что каждый раз, когда я произношу его, я сразу же думаю о S&M(садо-маза). Мой разум может блуждать в опасные места.

— Ло хочет, чтобы я просмотрел контракт. Он сказал, что оставил его в своем кабинете, — он смотрит на меня с чуть большим беспокойством, чем мне бы хотелось видеть в Конноре Кобальте. Его самоудовлетворенность мне нравится гораздо больше.

— Хорошо, я проведу тебя туда.

Я добавляю Гарту: — Ты мог бы остаться здесь? Присмотреть за дверью?

Я пытаюсь заглушить беспокойство в своем голосе, но боюсь, что у меня это плохо получается.

— Конечно.

В кабинете Ло я включаю свет, и Коннор нацеливается на папку с документами на столе. Я нахожу свой маленький телефон и прокручиваю все пропущенные звонки от Коннора.

— Так за кого ты меня приняла? — спрашивает Коннор, открывая папку и опускаясь в кожаное кресло.

— Что?

— Это новое здание. Не думаю, что крысы уже заселились. Так что, очевидно, ты пряталась от того, кто, по твоему мнению, стоял за дверью.

Он слишком уж проницателен, и я уверена, что он уже знает ответ на свой вопрос.

Я беру фигурку Черной Вдовы с книжной полки Ло.

— Я бы хотела быть Роуз, — тихо говорю я.

— Почему?

Она бы не была так напугана.

— Она бы справилась с этим лучше меня, а у неё даже нет телохранителя.

Мне нужна такая уверенность, но не думаю, что двадцатилетняя девушка может этому научиться. Я слишком опоздала.

— Есть разница между смелостью и гордостью. Поверь, я бы лучше спал по ночам, зная, что у неё есть телохранитель.

— Она часто бывает одна, — говорю я.

Как она может не быть храброй? Она готова каждый день в одиночку противостоять назойливым папарацци и жаждущей информации прессе.

— Да, но эта девушка скорее будет носить свой собственный электрошокер, чем позволит кому-то другому защищать её, и всё ради того, чтобы доказать свою точку зрения. Так что когда она встретит врага вдвое больше её и в гораздо большем количестве, она поймет, что некоторые битвы лучше вести с напарником.

— О, — говорю я, наконец-то поняв, благодаря его аналогии с супергероем.

Моя сестра не командный игрок. Она предпочитает всё делать сама.

— Хотя мои таланты неизмеримы, у меня нет таких сил, чтобы добраться и спасти ее с другого конца города, — говорит Коннор. — И наши отношения немного отличаются от ваших.

— Это преуменьшение, я думаю.

Он улыбается.

— Да, это так, — он закрывает папку. — Я хочу сказать, что стараюсь не бояться за неё. С тех пор как мы были подростками, она всегда искала во мне уверенности, даже если не признавалась в этом. Я её... опора, — он смотрит вдаль, подыскивая нужные слова. — Что-то непоколебимое. Уверенный, уравновешенный, неумолимый и раздражающе убедительный. Если она увидит, что я напуган, она внешне будет злорадствовать, будто я проиграл партию в шахматы, но внутренне она начнет сомневаться в себе. И мне не очень нравится, когда Роуз теряет уверенность в себе и становится менее самоуверенной. Она более уязвима, и это разбивает мне сердце.

Это совершенно новая честность для Коннора Кобальта, никаких оскорблений, скрытых под словами. Это просто... правда, от души. Мне это нравится.

— Ты любишь её? — спрашиваю я, возвращая фигурку и садясь на диван.

Он снова раскрывает папку и читает контракт в своей резвой, сверхчеловеческой манере, переворачивая страницу быстрее, чем я могу читать журнал на унитазе.

— Любовь неуместна для некоторых, — он уклоняется от моего вопроса, давая странный ответ. Сосредоточившись на контракте, он начинает закрывать дверь своей короткой открытости.

Я искоса смотрю на него, когда понимаю кое-что еще.

— Почему ты больше не говоришь чертовски?

Он ненадолго отрывает глаза от бумаг.

— О чём ты говоришь?

— Раньше ты говорил «чертовски умна» и «чертовски крутой». Это было моей любимой чертой в тебе.

Его жаргон изменился с тех пор, как я впервые его встретила. Но не полностью. Я имею в виду, что когда мы сталкиваемся с кем-то, кого он знает, он иногда бросает «эй, братан».

Его губы приподнимаются.

— Я обычно тупею перед интеллектуально неполноценными людьми, чтобы не показаться полным мудаком, — кажется, он только что назвал меня тупой. — Но я вижу в тебе настоящего друга, поэтому я отбросил некоторые притворства. Большинство людей не смогли бы вытерпеть всего меня.

— А Роуз? — спрашиваю я, все еще пытаясь осмыслить все, что он говорит.

Его губы только приподнимаются. Я вдруг прихожу к выводу, что никогда не узнаю, как на самом деле звучит Коннор Кобальт в своей голове — какие слова он считает отвратительными, что он думает о некоторых ситуациях, его настоящие честные реакции, которые не являются наполовину оскорблениями, а наполовину чем-то более приятным. Может быть, Роуз уже знает его. А может, она так же без понятия, как и все мы.

Я придерживаюсь безопасной темы.

— Итак, в следующем семестре ты будешь учиться в Уортоне, а Роуз — в Нью-Йорке.

Они оба закончили колледж в мае (вместе с Райком), и мы устроили небольшой праздник для всех них пару недель назад.

Сбылась мечта Коннора — его приняли в престижную Уортонскую школу бизнеса Пенсильвании для получения степени магистра делового администрирования. Роуз всегда насмехалась над аспирантурой. Она считает, что это просто бумажка для хвастовства, по крайней мере, для тех, кто является наследником состояния. Поэтому она будет проводить время в офисе Calloway Couture в Нью-Йорке, добираясь на работу из Принстона, штат Нью-Джерси.

103
{"b":"812295","o":1}