― Уберите свою ухмылку с лица, министр, — прошипела Александра. — И ещё одно такое высказывание в адрес моего мужа, клянусь, Вы пожалеете! — лицо мужчины моментально изменилось и побелело. — А сейчас немедленно предпримите что-нибудь, чтобы разыскать моего мужа и его людей.
Министр сделал осмотрительный шаг назад и, встряхнув плечами, ответил:
― Ваш муж, принцесса, издал приказ, согласно которому мы лишены прав на его поиски и спасение.
― Что за чушь Вы несёте?
Тут вмешался полковник:
― Это правда, принцесса Эльвиола. Генерал дал чёткие указания в случае его ранения или смерти, ни в коем случае не идти за ним. В данной обстановке наша задача будет сводиться к тому, чтобы увести Вас в безопасное место и обеспечить надёжную охрану. К сожалению, я должен буду подчиниться приказу своего генерала.
Александра опешила. Закрыв глаза, она попыталась осознать всё услышанное.
Если генерал вернётся живой и невредимый, она сама его убьёт. Что за идиотское решение? Но Александра вспомнила своего отца. Он издавал типичное генеральское указание. Она застонала, а потом обратилась к полковнику:
― Полковник Фарей, что касается моего мужа, я поняла. Но неужели Вы также бросите своих людей? С генералом отправилось не менее 30 человек. Вы и их бросите на произвол судьбы? Это Ваши люди, полковник, и за них Вы в ответе, так что собирайте людей на их поиски! — скомандовала девушка, в конце срываясь на крик.
Полковник мялся на месте. Видимо он давно бы бросил на поиски людей, но что-то или кто-то останавливал их. Ребята за его спиной косились на министра, и Александра перевела на него взгляд.
― Что на этот раз я должна знать? — прошипела она министру.
― В отсутствие генерала лишь высший чин, присутствующий среди войска, может отдавать приказы. В данном случае таким человеком являюсь я! — он ответил спокойно и почти гордо. — И такого приказа я не издам. Следует ещё подождать, а потом…
― А потом будет поздно, — закончила за него девушка. — Вы же этого ждёте?
― Что за намёки, принцесса? — побагровел мужчина.
― Немедленно отдайте приказ на поиски людей! — снова скомандовала девушка.
― Сейчас ночь, кто же ищет ночью…
― У нас есть магические артефакты, министр, с их помощью мы можем осветить хоть половину леса. Если они заблудились в темноте, то, по крайней мере, смогут найти дорогу… — вмешался полковник.
― Тебя никто не спрашивал, — прорычал министр.
― Полковник Фарей, включайте артефакты! — скомандовала Александра. Тот с сомнением на неё покосился. — Это ведь не приказ отправлять людей на поиски? Это приказ жены генерала осветить дорогу тем, кто заблудился в лесу!
Полковник покосился на министра, но продолжал пребывать в сомнениях.
― Исполнять! — прикрикнула на него Александра. — Вы должны вывести из леса моего мужа и Ваших же людей!
Полковник странно посмотрел на девушку, а затем отдал приказ солдату. Тот, не медля ни минуты, побежал исполнять указания.
― И можно отдать приказ всем разойтись по местам, — уже более тихо промолвила девушка. — Хватит таращиться на нас.
Полковник крикнул солдатам, которые незаметно сошлись вокруг них, разойтись по своим местам. Все втроём так и остались стоять у костра. Молча. Через несколько минут их озарила вспышка. Артефакты были мощными, и лес осветился действительно на несколько десятков километров.
Александра думала о том, что превысила все полномочия, да и выставила себя истеричкой в свете. Хотя разве Эльвиола не такой была? Но она не могла сидеть на месте и ждать неизвестности. Прекрасно понимая, что как только живой и здоровый генерал явится, очередная вспышка ярости обрушится на неё за столь своевольное поведение. Но зато он будет жив и здоров.
― Министр Крелл, — обратилась принцесса к мужчине.
― Можно просто Дейр, — отозвался тот.
― После случившегося, не вижу смысла обращаться к Вам по имени, — отчеканила девушка и презрительным взглядом окинула мужчину.
― Вы не правы, моя дорогая принцесса, — спокойно и с лёгкой улыбкой произнёс мужчина. — Вы должны чётко осознать, что у Вашего, как Вы его называете, «мужа» имеется множество врагов. Если он погибнет, Вы станете лёгкой мишенью, так как юную принцессу здесь все ненавидят. Вы наоборот должны опережать события и продумывать свою безопасность. Я могу её обеспечить, но при условии, что Вы будете мыслить здраво. Не стоит преждевременно записывать меня в свои враги.
― Благодарю, министр Крелл, — с деланной улыбкой проговорила девушка. — Но, как здравомыслящий человек, я пока буду делать всё, чтобы с моим мужем ничего не случилось! — мужчина косо посмотрел на неё. — Чтобы не стать первой мишенью в Вашей империи, — добавила она всё с той же улыбкой.
Полковник, стоя чуть поодаль, с хмурым видом наблюдал за ними.
― Вы же знаете, кто я, принцесса, и кем приходитесь Вы в наших землях. Без меня Вы не сможете уцепиться здесь ни за что, — продолжил разговор Дейр.
— Я знаю, кто мой муж и этого достаточно. Полагаю, что лучшей защиты в этих землях мне не найти. Что же касается Вас… зная, как сильно Вы друг друга не переносите… Наверное, прислушаюсь к чувствам мужа, а не к Вашим словам.
Министр смерил её пристальным взглядом.
― Я выполняю лишь закон, принцесса, не судите строго. Если предаваться чувствам… они так не постоянны, в отличие от закона.
Девушка устало перевела взгляд на огонь. Шло время, а генерал так и не появлялся.
― Думаю, Вам стоит отдохнуть, принцесса. Я велю снова нагреть ванну.
― Министр Крелл, да идите Вы уже ко всем демонам! — снова выругалась девушка. Мужчина стиснул зубы. — Лучше прикажите приготовить горячий ужин для генерала и его людей. Скорее всего, они голодны, как волки!
Министр перевёл взгляд на полковника, а тот, снова кинув странный оценивающий взгляд на девушку, подозвал солдата и отдал ему какие-то распоряжения.
Через некоторое время все услышали топот копыт, а затем нарастающий шёпот. Среди их троих, первая всё поняла Александра. Она крикнула полковнику, чтобы немедленно привели лекаря, затем позвала Карин, чтобы принесла как можно больше тряпок. Разрешила использовать даже её платья в качестве их.
Генерал промчался мимо них к своему шатру, не замедляя темп. У него на руках лежал без сознания Тирен. Александра вместе со всеми поспешила к нему. Лекарь уже был внутри и встречал раненого с генералом. Огромный здоровяк по кличке Бун доложил всю ситуацию полковнику и министру.
Все ребята выехали из поселения одновременно, кроме генерала. Тот обещал их догнать, закончив разговор со старостой деревни. Тирен шёл первым и попал в ловушку — магический лабиринт. На поиски мужчины потратили много времени, пока к ним не подоспел генерал. Он быстро нашёл вход в лабиринт. Но так как Тирен к тому времени уже был ранен и без сознания, его долго не могли найти, а затем уж совсем стемнело. И только благодаря вспышке артефакта, генерал вывел людей и Тирена из ловушки.
― Люди сильно устали, и все в подавленном настроении, — сказал здоровяк Бун.
Полковник кивнул.
― Бун, ― обратилась Александра к нему, и тот настороженно перевёл взгляд. — Пойдите со всеми поужинайте. Всё нагрето и ждёт вас, а затем отдыхайте.
Он перевёл взгляд на полковника, тот одобрительно кивнул, и Бун повёл своих людей к полевой кухне.
Все, затаив дыхание, ждали у шатра.
― Может, сейчас Вы пойдёте отдыхать, принцесса? С генералом, как видите, всё нормально. Беспокоиться не о чем, — снова повторил попытку выпроводить её министр, но был удостоен лишь презрительного взгляда.
Прошло не мало времени, когда из шатра наконец вышел лекарь. Обречённось на его лице не требовала объяснений.
― Его ранения серьёзны. Я ничем не могу помочь, — лишь бросил он полковнику и министру, и ушёл.
Через несколько минут вышел генерал.
― Тому, кто издал приказ применить артефакты, ― обратился он к полковнику и министру, ― я лично выдам вознаграждение, — потухшим голосом сказал он. — Этим Вы спасли ребят и дали время найти Тирена.